May 28, 2025 Written by 

Testament in prayer: Mysticism of Eucharistic Unity

Priestly, different resilience

(Jn 17:20-26)

 

To protect his intimates from fears of reprisals, Jesus took care to make it clear to what level of realization and consideration he was leading the disciples.

The priority Unity he cares about is that which is introduced by transmitting the divine reciprocity between Father and Son.

It emerges precisely as we allow the ferment that constitutes us sisters and brothers, his Body, to act in us.

If the Church contemplates and displays the Glory of Christ, it is because it has been able to place itself where it ‘belongs’, even to the point of giving life and substance: 'judging' reality too, but from the criterion of the Cross (cf. v.24).

Thus, the experience of Unity in God - the most irrefutable sign of His Presence - was truly profound in the Johannine communities.

Without preclusion, in the assemblies of Asia Minor, the fascination of those aspects of Oneness that were valued by the customary world as imbalances and flaws was revealed.

The first communities were an environment that helped to enhance hidden sides: opportunities for personal enrichment and vocations.

Thus, at the end of the Priestly Prayer, a salient concern emerges in Jesus: the 'Eucharistic' one par excellence.

The Jewish expectation of the Messiah becomes an expectation of Unity [not psychological and trivial, but a Gift from above].

On the subject of Glory, the apostles must not be confused.

Vehicle of Glory is love and the inescapable feasting together - just like in the Eucharist: the same divine Gold coming forth and being offered again.

In prayerful form, the Lord makes a memorial of all those who throughout history will believe in Him, by the word and testimony of the disciples.

Unlike ancient religions, He wants the life of Faith to be characterised not by the “truth” one has, but by the “truth” one makes. And He does not impose a tabula rasa of dreamy eccentricities.

We do not bear witness to the Immense on earth in the coherent capacities of understanding and will according to procedure.

To formulate definitions, it is enough to bring intellectual energies to bear.

To defend, promote and rejoice in life, one must be animated by the Spirit of God himself, in His work of primary Unity.

The earthly love that reflects it is no longer capacity, but possibility.

In its specific weight, the divine Core has nothing immediately satisfying and triumphant about it; on the contrary, much that is helpful and liberating.

In short, the friendship that reveals that which is celestial and primal [not transient and causal] is not in knowing, concatenating, reproducing; in affirming, or renouncing; not even in the succeeding... in parrying blows and advancing.

Nor is a form of Justice that gives each his own sufficient. It recovers opposites.

Father «just» (v.25) refers to the distinction between the world and the small assemblies of mutual adherence in the early days, the only places where life could be perceived.

Only in the reciprocity reflection in the sourcing One was the divine Glory intensely experienced; primordial.

And also for future pilgrims in Him, Christ asks God for Communion - conviviality of differences: not in a one-sided form, but from which to make sense.

Here is the Priestly Prayer of Jesus - which genuinely passes through the centuries; contemporary without wrinkle any.

 

 

[Thursday 7th wk. in Easter, June 5, 2025]

892 Last modified on Thursday, 05 June 2025 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui (Papa Benedetto)
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.