May 29, 2025 Written by 

Do you Love me? I care for you [like a friend]

(Jn 21:15-19)

 

Jesus names Simon by the attribute «of John» because He still considers Peter to be spiritually pupil of the Baptist (!).

Despite his oscillations, the Lord puts him back on his feet.

Even with us, the Son never tires of re-proposing a loving and inviting Face of God, capable of astonishing.

For let us remember that the chief apostle had been called to freedom and had chosen the condition of lackey [cf. Jn 21:9 with the «ember fire» in Jn 18:18].

Thus, at the end of a game of reproposals, in the dialogue it is Jesus himself who “settles” for a love of friendship [cf. Greek text] by modifying the double question «do you love me?» with the third: «do you care for me?».

 

Human love waits for a minimum of satisfaction; it cannot shape itself into pure loss. It waits for little something, at least a nod of approval and gratitude.

No recognition? Then it is the strongest who yields.

'To wait' is the infinitive of the verb to love, because it allows one to be 'born' again.

Human feeling is in a hurry: it regulates its conduct on the basis of the success or perfections of the beloved.

Divine Love recovers, helps one to become another person - it does not break the understanding.

His Calling is not tied to merit or performance.

 

Even through works, saying «I love you» is [unfortunately not infrequently] a fatuous statement.

Or a sincere expression, but often animated by enthusiasm without deep roots, which on a subsequent test of facts transforms the oath of allegiance into a fragile and uncertain sentiment.

It is the awareness of one's own unpresentability gratuitously redeemed and transformed into the ground of absurd confidence that transforms self-presumption into apostolate!

That is why Jesus asks Peter to start with the little ones of the flock (v.15).

And «to ‘shepherd’» (vv.15-17) means «to feed»: to nurture, to care for, to protect, to foster; to initiate, to risk personally, to defend and to put one's face on - not “to command”.

«To graze the sheep» is to make oneself present, in a continuous flow of references. This is the climate that convinces, educates, nourishes and sustains, allowing to grow and flourish.

 

«To ‘shepherd’» is not (precisely) to dominate, but food the ideal. And to begin with the tiny flock (v.15).

Well, in order to ensure the "happy" outcome, the true believer, the friend of the Lord, the son of God, does not ally himself with people who matter - then we will see...

Nor must he “fish” proselytes, but rather expand and cheer life.

The fulness of the "result" is the Joy of every single real woman and man - as they are - not “as should be" according to opinion.

In fact, Jesus does not ask Peter: are you a good administrator? are you a good organizer? are you a skilful animator? Are you well-equipped, intelligent, cunning, smart, well-connected, introduced and versed enough to stand up to your opponents?

 

[A reflection for the scoutmaster  reads: «Remember, scout leader: if you slow down, they stop; if you yield, they back off; if you sit down, they lie down. If you walk ahead, they will overtake you; if you give your hand, they will give their skin»].

So God's 'enemy' is not uncertainty, but the pursuit of the “average life”. Quagmire where one does not throw oneself.

 

 

[Friday 7th wk. in Easter, June 6, 2025]

862 Last modified on Friday, 06 June 2025 21:45
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.