May 27, 2025 Written by 

Testament in prayer: Mysticism of the One (counterhand)

Real life in Jesus - condemned for living against the tide

(Jn 17:11b-19)

 

In Asia Minor, fraternities of the sons of God were easily targeted - harmless, yet considered a bombshell for that system.

World that did not want any alternative truth to enter its social and cultural imaginary.

Introduced in the death-resurrection of Christ, the communities of Faith were living as one big family, united in charity and mutual understanding - not according to already configured social obligations.

In the churches, the warmth of fraternal relationships could be perceived: a nucleus of alternative society to that of the empire, which on the horizon of its well-run universe excluded the access of the humble and needy.

Faith was playing on the edge.

In this context, Jesus asks the Father for an intimate custody of believers, consecrated in Him (vv.11-13.17.19)... not to remove them from tribulation, but for evangelization.

By proceeding the path of Exodus in His own intimates, and immersing Himself in the situations, his Person, Word, and affair prolonged the Gesuan act of the consecration of the world [according to Semitic categories].

Not a kind of protection of sisters and brothers, in the manner of a pagan deity, but to live the fullness of the Beatitudes.

All of this, within the framework of deep discernment, and capacity for incisive action - induced by the fraternal atmosphere and the sense of divine approval, with no more external diktats.

It was the "power" of the «Name» (vv.11-12): the reality of the new Face of the Most High, as revealed in the problematic story of the Son.

Primordial, intimate and empathic Energy, which in the same glorious and paradoxical terms invested the disciples, the called to manifest the divine condition; the becomed ones ‘as Christ’.

Even in the face of hardship, mockery and repulsion of others, in the mutual love lived in community, in the conviviality of the differences of faithful and assemblies, God's therapy and revival was manifested.

The Father revealed Himself unforeseeable love, precisely in the manifestation of this ‘Unity’.

But even Jesus' presence failed to protect Judas from self-destruction.

His case is a special result, precisely because he did not trust in love and the Word of the Life.

Victim of conditioning and calculation by false external guides.

This explains the exclusion of the «world» from Jesus' prayer (v.9).

 

Jesus promises a counter joy: genuine happiness, the gladness of radical 'differences'.

Not the cheerfulness guaranteed by the opulent and dispersive environment of the cosmopolitan emporium of reference in Jn: Ephesus [especially the harbour and the Artemision].

Christ did not wish to ensure the hilar frenzy of a religiosity contaminated by ambivalence and profit.

«Keeping in the Name» (v.11) should have been: having access to the Father, in the Son; precisely in the Gratis and raw experience of the carpenter's son, so harassed by the authorities.

In Him - by radiating his eccentricity, transparency, and selflessness - to build Unity.

Only in the awareness of this intimate seed pearls and concatenation could disciples devote their lives to witnessing Other beliefs - even in a climate of social intimidation.

 

Jesus turned his concern into prayer.

 

 

[Wednesday 7th wk. in Easter, June 4, 2025]

892 Last modified on Wednesday, 04 June 2025 12:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.