Apr 19, 2025 Written by 

Humility and littleness: the secret of the Bride

«I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for you have hidden these things from the wise and the learned and revealed them to babes» (Mt 11:25).

Jesus is the only one who can truly call the Lord of heaven and earth Father, but into this familiarity he introduces everyone.

Clare, seedling of the blessed Father Francis, with her special character of simplicity and littleness had attained, by Grace, such a great familiarity with the Lord that she moved in total harmony with Him.

Consulting the Sources, in the Legend we read of the degree of the Saint's intimate union with the divine Bridegroom.

"How much strength and support she received in the furnace of ardent prayer, how sweet the divine goodness was to her in that fruition, is attested by proven evidence.

For when he returned in the joy of holy prayer, he brought back from the fire of the altar of the Lord burning words, such as inflamed the hearts of his sisters.

For they noted with admiration that a certain gentleness radiated from his face and that his face seemed brighter than usual' (FF 3199).

In a letter to Ermentrude of Bruges* he recommends:

"Always be attentive and vigilant in prayer. Bring to its consummation the good you have begun, and fulfil the mystery you have embraced in holy poverty and sincere humility" (FF 2916).

Such was Clare, a simple and small creature, capable of rejoicing at every gift received, at every tiny reality that spoke to her of the Eternal.

"She received with great joy the scraps of alms, the pieces of bread that the beggars brought back and, almost sad for the whole loaves, she was happy instead for those little pieces" (FF 3188).

A woman conformed to Christ in everything, she considered herself a nothing before God.

In her Testament she exhorted meekness and humility of heart, as a loving Mother:

"Again I beg her who will be in charge of the sisters, that she may endeavour to preside over the others more by virtue and holiness of life than by dignity, so that, animated by her example, the sisters may lend obedience to her, not so much because of the office she occupies, but out of love.

Let her also be provident and discreet towards her sisters, like a good mother towards her daughters [...].

May she still be so affable and accessible to all that the sisters may confidently manifest their needs to her and have recourse to her at every hour with confidence [...]" (FF 2848).

Meekness and humility: stature of the little ones, to whom the Mysteries of the Kingdom are revealed, finding consolation in loving with the sentiments of Christ.

 

*Ermentrude of Bruges: to her we owe the spread of the Order of the Poor Clares in Flanders.

 

 

St Catherine of Siena, 29 April  (Mt 11:25-30)

179 Last modified on Saturday, 19 April 2025 03:30
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)
This unknown “thing” is the true “hope” which drives us, and at the same time the fact that it is unknown is the cause of all forms of despair and also of all efforts, whether positive or destructive, directed towards worldly authenticity and human authenticity (Spe Salvi n.12)
Questa « cosa » ignota è la vera « speranza » che ci spinge e il suo essere ignota è, al contempo, la causa di tutte le disperazioni come pure di tutti gli slanci positivi o distruttivi verso il mondo autentico e l'autentico uomo (Spe Salvi n.12)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.