Mar 26, 2025 Written by 

Do not seek "glory"

The passage from Jn shows how Jesus receives testimony not from men, but from works done.

People do not believe in Him because the Son hears the voice of the Father who sent Him, and His Word does not dwell in their hearts.

 

Francis, in love with the Word, drew from it the strength of his witness. Like Jesus, the works he performed testified to the Father's mandate.

The Word of the Almighty remained in him and the love of the Lord dwelt in him.

The Poor Man did not seek glory that comes from men; on the contrary, he fled it to seek only that which comes from God - of a different flavour.

Humility was the measure of his living.

We find important references to this in the Sources.

For example, in the Letter to the whole Order we read:

"Incline the ear of your heart and obey the voice of the Son of God.

Keep his precepts in the depths of your heart and fulfil his counsels perfectly.

Praise him for he is good, and exalt him in your works, for this he sent you throughout the whole world, that you may bear witness to his voice in word and deed and make known to all that there is none Almighty but he!

The Greater Legend informs us:

"Like a burning coal, he seemed all consumed by the flame of divine love.

On hearing the name of the Lord's love, he immediately felt stimulated, struck, inflamed: that name was for him like a plectrum, which made the depths of his heart vibrate.

"To offer, in return for alms, the precious patrimony of the love of God," he said, "is noble prodigality, and most foolish are those who esteem it less than money, for only the inappreciable price of divine love is capable of buying the kingdom of heaven.

And much must we love the love of Him who loved us much" (FF 1161).

The testimony of the Creator's works appealed to him:

"In order to draw from everything incitement to love God, he rejoiced at all the works of the Lord's hands and, from this spectacle of joy, he went back to the Cause and Reason that makes everything live.

He contemplated, in beautiful things, the Beautiful One and, following the footsteps impressed in creatures, he pursued the Beloved everywhere.

Of all things he made himself a ladder to climb to grasp Him who is all desirable" (FF 1162).

And to his brothers he often repeated:

"No one should flatter himself with unjust boasting about those deeds, which even the sinner could do.

The sinner,' he explained, 'can fast, pray, weep, macerate his body.

But only one thing is not possible for him: to remain faithful to his Lord.

It is precisely this that we must glory in, if we give God the glory that is His due, if as faithful servants we attribute to Him all the good that He gives us' (FF 718).

 

«I do not receive glory from men. But I know that you do not have the love of God in yourselves» (Jn 5:41-42)

 

 

Thursday, 4th wk. in Lent  (Jn 5:31-47)

202 Last modified on Wednesday, 26 March 2025 04:40
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)
To enter into communion with God, before observing the laws or satisfying religious precepts, it is necessary to live out a real and concrete relationship with him […] And this “scandalousness” is well represented by the sacrament of the Eucharist: what sense can there be, in the eyes of the world, in kneeling before a piece of bread? Why on earth should someone be nourished assiduously with this bread? The world is scandalized (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.