May 7, 2025 Written by 

Master and disciple united by the same Way

«He who receives him whom I send, receives me; but he who receives me, receives him who sent me» (Jn 13:20).

Jesus, at the Last Supper, after having washed the feet of his disciples invites them to do the same, reminding them that a sent one is not greater than the one who sent him.

At the same time he reminds them that to receive the one God sends is to receive the Lord himself.

 

Francis knew, by grace, that to receive is the infinitive of the verb unveil.

The Lord manifests himself to the one who hosts with love the one sent by the Father of mercies.

The Poor Man and his sons knew the special welcome of the Assisian bishop, as is narrated in the Legend of the Three Companions:

"When they arrived in Rome, they found the Bishop of Assisi there, who received them with great joy.

He nourished an affectionate esteem for Francis and all the friars; but, ignorant of the reason for their coming, he was seized with anxiety: he feared that they might want to leave Assisi, where the Lord had begun through them to do wonders of good.

He was proud and happy to have such zealous men in his diocese, on whose exemplary life he relied greatly.

However, when he heard the purpose of the journey and understood their plans, he was reassured and promised to advise and help them' (FF 1456).

But there were also those who reacted differently with the brothers sent:

"Many took them for charlatans or simpletons, and did not want to receive them at home, for fear that they would commit theft.

In several places, after receiving a heap of insults, they found nowhere to take refuge except under the porches of churches or houses.

One day, two friars arrived in Florence. They went around the whole city begging, but could not find anyone to take them in.

When they arrived at a house that had a porch in front of it, under which there was an oven, they said to each other:

"We can rest here".

They begged the landlady to receive them into the house, but she refused.

Then they humbly proposed that she at least allow them to take refuge that night near the oven. The woman agreed [...].

That night they slept uneasily until dawn by the oven, warmed by divine love alone and protected by Our Lady Poverty's blanket.

They rose to go to the nearest church, to participate in the morning liturgy' (FF 1442).

In recognising the one Christ sends is inherent the revelation of the authentic and personal encounter with Jesus.

Moreover, Francis and his followers were clearly aware that if they had rejected the Master, the path of the disciple could not have been different.

Hence the acceptance of everything, dwelling in Love.

The Sources recall that in this lies Perfect Lettership, as Francis taught Brother Leo:

"'Behold, I return from Perugia and, deep in the night, I come here, and it is a muddy winter and so harsh that, at the end of my cassock, icicles of frozen water form [...] I come to the door and, after long beating and calling, a friar comes and asks:

"Who is it?"

I answer:

"Brother Francis" [...]

the other replies:

"Go away, you are simple and an idiot, you cannot come here anymore [...]".

And I always remain in front of the door and say:

"For God's sake, accept me for this night" [...].

"Well, if I have been patient and not disturbed, I say to you that here is true happiness and here is true virtue and salvation of the soul' " (FF 278).

 

 

Thursday of the 4th wk. in Easter   (Jn 13:16-20)

188 Last modified on Wednesday, 07 May 2025 06:42
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)
Questa, cari amici, è la perpetua e vivente eredità che Gesù ci ha lasciato nel Sacramento del suo Corpo e del suo Sangue. Eredità che domanda di essere costantemente ripensata, rivissuta, affinché, come ebbe a dire il venerato Papa Paolo VI, possa “imprimere la sua inesauribile efficacia su tutti i giorni della nostra vita mortale” (Papa Benedetto)
The road that Jesus points out can seem a little unrealistic with respect to the common mindset and to problems due to the economic crisis; but, if we think about it, this road leads us back to the right scale of values (Pope Francis)
La strada che Gesù indica può sembrare poco realistica rispetto alla mentalità comune e ai problemi della crisi economica; ma, se ci si pensa bene, ci riporta alla giusta scala di valori (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.