May 28, 2025 Written by 

Unity is worth more than any other good

In the concluding part of chapter seventeen of John, Jesus repeatedly returns to the theme of unity, asking the Father for his own that «all the people may be One» (Jn 17:21).

Francis had always cherished the milestone value of unity, of concord with both his brothers and fellow citizens.

There is a passage in the Sources, in the Second Life of Celano, which highlights how the Poor Man, while preaching to the people of Perugia, predicts civil war and praises concord.

"A few days later the Father came down from the aforesaid cell and addressing the brothers present said in a voice of tears:

"The Perugini have done much harm to their neighbours* and their hearts have grown proud, but to their ignominy. For God's vengeance draws near and he already has the sword in his hand".

He waited a few days, then in fervour of spirit, headed for Perugia.

The friars could deduce with all certainty that he had had a vision in his cell.

Having arrived in Perugia, he began to speak to the people who had gathered.

And as the knights prevented the Word of God from being heard, jousting, according to custom, and performing shows of arms, the Saint, greatly grieved, apostrophised them:

"O wretched and foolish men, who reflect not and fear not the punishment of God!

But listen to what the Lord is announcing to you through this poor man.

The Lord has raised you above those around you, and for this you should be more benevolent towards your neighbour and more grateful to God.

And instead, ungrateful for so much benefit, you attack your neighbours with weapons in your fist, kill them and plunder them.

Well, I say to you:

you shall not get away with it! The Lord to your greater punishment will bring you to ruin with a fratricidal war, which will see you rise up against one another.

You will be taught out of indignation, for you have learned nothing from benevolence.

Shortly afterwards strife broke out*: people took up arms against their neighbours, the commoners raged against the knights and these, in turn, against the people:

Such was the atrocity and slaughter, that even the neighbours, who had also been harmed, felt pity.

Punishment well deserved! They had turned away from the One and Supreme God: it was inevitable that not even among them would unity remain.

There can be no stronger bond for a state than a convinced love for God, united to a sincere faith without hypocrisy' (FF 622).

And in the Canticle of the Creatures here is a very significant expression, which ties in well with what has been said:

«beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati, / ka la morte seconda no ‘L farrà male» (FF 263).

[Blessed are those whom Thou wilt find in Thy holy will,/ so that the second death will do them no harm].

Francis worked concretely so that the Unity, for which Christ had died on the cross, might dwell among his sons and daughters.

 

* It was fought between Assisi and Perugia on several occasions from 1202 to 1209.

Francis seems here to hint at his imprisonment.

* The civil strife flared up several times: in 1214, in 1217 and finally in 1223-1225, and ended with the exile of the nobles.

 

 

Thursday of the 7th wk. in Easter  (Jn 17:20-26)

121 Last modified on Wednesday, 28 May 2025 13:36
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)
Questa, cari amici, è la perpetua e vivente eredità che Gesù ci ha lasciato nel Sacramento del suo Corpo e del suo Sangue. Eredità che domanda di essere costantemente ripensata, rivissuta, affinché, come ebbe a dire il venerato Papa Paolo VI, possa “imprimere la sua inesauribile efficacia su tutti i giorni della nostra vita mortale” (Papa Benedetto)
The road that Jesus points out can seem a little unrealistic with respect to the common mindset and to problems due to the economic crisis; but, if we think about it, this road leads us back to the right scale of values (Pope Francis)
La strada che Gesù indica può sembrare poco realistica rispetto alla mentalità comune e ai problemi della crisi economica; ma, se ci si pensa bene, ci riporta alla giusta scala di valori (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.