May 8, 2025 Written by 

Testimony of Faith, Truth and Life

In today's passage Jesus addresses His disciples and exhorts them to have faith, not to be troubled, for He goes to prepare "a place" for them.

To Thomas, who asks the way, the Lord responds by saying that He is the way, the truth and the life of the Father.

 

Always on his way, Francis exhorted his disciples to have faith, not to let themselves be troubled in difficult times.

He admired and extolled the faith of believers and the solid witness from wherever it came.

In the Sources there are various passages on this subject.

In the Unbiblical Rule:

"Let us therefore hold fast to the words, life, doctrine and holy Gospel of Him who deigned to pray for us to His Father and manifest to us the name of Him, saying:

"Father glorify your name [...] Make them glorious in the truth. Your word is truth [...]" (FF 62).

And Francis admired the faith of the woman Jacopa of the Septuagint*, a noble woman attached to him and to the whole fraternity.

The Sources relate:

"One day Francis summoned his companions and said:

"You know how Lady Jacopa of the Septuagint was and is very faithful and affectionate to me and to our fraternity. I believe that if you inform her of my state of health, she will consider this as a great grace and consolation.

Let her know [...] that she will send you some unbleached cloth to make a cassock [...] And send her some of that cake she used to prepare for me when I was in Rome.

This is the sweet that the Romans call mostacciolo, and it is made with almonds, sugar or honey and other ingredients.

Jacopa was a spiritual woman, a widow, devoted to God, one of the noblest and richest ladies in Rome.

Through the merits and preaching of Francis she had received so much grace from God that she seemed almost a second Magdalene, tenderly devoted to the point of tears" (FF 1657).

The brothers had written a letter to send to Donna Jacopa, but they heard a knock at the door and it was indeed her, who had come in haste to visit Francis.

Since it had been established from the earliest times that no women should enter the cloister to safeguard the honour and recollection of the religious house, a friar said to Francis:

"Father what shall we do? Should we let her come in and approach you?".

Francis replied:

"The prohibition does not apply to this lady, whom such faith and devotion has brought from so far away".

Jacopa therefore entered Francis and on seeing him began to weep....

Donna Jacopa turned to them and explained:

"Brothers, while I was praying, I was told in spirit:

Go and visit your father Francis. Hurry, do not delay, for if you delay you will not find him alive [...]" (FF 1657- Perugina Legend).

So Francis, now close to passing away, had the joy of the testimony of a great faith from this noble woman.

And near her Easter she seemed almost to say to her own:

«Let not your hearts be troubled. Believe in God and believe in me» (Jn 14:1).

He too, in the footsteps of Christ, went to prepare 'a place' for them.

 

* Jacopa not of the Settesoli, but of the seven "sogli", that is, thrones or seats.

* "Iacopa de Septem soliis".

 

 

Friday of the 4th Easter wk.  (Jn 14:1-6)

40 Last modified on Thursday, 08 May 2025 05:15
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St Teresa of Avila wrote: “the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ” (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7) [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6) [Papa Benedetto]
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.