Feb 22, 2025 Written by 

Not speck... but fruitful tree

Francis of Assisi was a bitter enemy of judgement.

The phrase from the Gospel that underlines this evil was indelibly written in his memory.

«Why do you look at the mote in your brother's eye but the beam in your own eye do you not see?» (Lk 6:41).

He was careful not to forget that every tree is recognised by its fruit.

The legend of the three companions in the Sources relates:

"He insisted that the brothers judge no one, and look not with contempt on those who live in luxury and dress with exaggerated refinement and pomp, for God is our Lord and theirs, and he has the power to call them to himself and to make them righteous [...].

This is our vocation: to heal the wounds, to bind up the broken, to call the lost.

Many, who seem to us members of the devil, may one day become disciples of Christ" (FF 1469).

In the Legenda Perugina we find an enlightening episode concerning the tree that is characterised by the fruit it produces.

A young friar came to Francis yearning for the Psalter.

The friar warned him of the vanity of having the breviary afterwards, mounting up like a prelate and asking his brother to bring him the breviary.

A few months later, the friar returned to the Poverello to speak to him again about the psalter.

Francis said to him:

"Go and do as your minister tells you" (FF1628).

At those words the young man began to return the way he had come.

But the saint began to reflect on what he had said and "suddenly he cried out after him:

"Wait for me, brother, wait for me!".

He went up to him and said:

"Come back with me, brother, and show me the place where I told you to do, concerning the psalter, what the minister will tell you".

When they arrived at that place, Francis bowed down before the friar and getting down on his knees said:

"My fault, brother, my fault! Whoever wants to be a 'minor' must have only the cassock, the rope and the breeches, as the Rule says, and in addition footwear, for those who are constrained by obvious necessity or illness".

To all the brothers who came to consult him on the subject, he gave the same answer. And he would say:

"As much a man knows, as much he does; and as much a religious is a good preacher, as much he himself acts".

As if to say: the good tree is known by the fruit it produces" (FF 1628).

Clare of Assisi was also, in the Spoleto valley, a tree of good fruit, as the same papal bull Clara Claris Praeclara emphasises, extolling its qualitative stature.

"This was the tall tree, reaching towards the heavens, with expanded branches, which in the field of the Church produced sweet fruits of religion, and in whose pleasant and pleasant shade many followers flocked from all sides, and still flock to enjoy its fruits" (FF 3294).

 

«For every tree is known by its own fruit» (Lk 6:44)

 

 

8th Sunday in O.T.(C)  (Lk 6,39-45)

197 Last modified on Saturday, 22 February 2025 06:10
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St Teresa of Avila wrote: «the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ» (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7). Therefore, only by believing in Christ, by remaining united to him, may the disciples, among whom we too are, continue their permanent action in history [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6). Quindi solo credendo in Cristo, rimanendo uniti a Lui, i discepoli, tra i quali siamo anche noi, possono continuare la sua azione permanente nella storia [Papa Benedetto]
Just as he did during his earthly existence, so today the risen Jesus walks along the streets of our life and sees us immersed in our activities, with all our desires and our needs. In the midst of our everyday circumstances he continues to speak to us; he calls us to live our life with him, for only he is capable of satisfying our thirst for hope (Pope Benedict)
Come avvenne nel corso della sua esistenza terrena, anche oggi Gesù, il Risorto, passa lungo le strade della nostra vita, e ci vede immersi nelle nostre attività, con i nostri desideri e i nostri bisogni. Proprio nel quotidiano continua a rivolgerci la sua parola; ci chiama a realizzare la nostra vita con Lui, il solo capace di appagare la nostra sete di speranza (Papa Benedetto)
Truth involves our whole life. In the Bible, it carries with it the sense of support, solidity, and trust, as implied by the root 'aman, the source of our liturgical expression Amen. Truth is something you can lean on, so as not to fall. In this relational sense, the only truly reliable and trustworthy One – the One on whom we can count – is the living God. Hence, Jesus can say: "I am the truth" (Jn 14:6). We discover and rediscover the truth when we experience it within ourselves in the loyalty and trustworthiness of the One who loves us. This alone can liberate us: "The truth will set you free" (Jn 8:32) [Pope Francis]
La verità ha a che fare con la vita intera. Nella Bibbia, porta con sé i significati di sostegno, solidità, fiducia, come dà a intendere la radice ‘aman, dalla quale proviene anche l’Amen liturgico. La verità è ciò su cui ci si può appoggiare per non cadere. In questo senso relazionale, l’unico veramente affidabile e degno di fiducia, sul quale si può contare, ossia “vero”, è il Dio vivente. Ecco l’affermazione di Gesù: «Io sono la verità» (Gv 14,6). L’uomo, allora, scopre e riscopre la verità quando la sperimenta in sé stesso come fedeltà e affidabilità di chi lo ama. Solo questo libera l’uomo: «La verità vi farà liberi» (Gv 8,32) [Papa Francesco]
God approached man in love, even to the total gift, crossing the threshold of our ultimate solitude, throwing himself into the abyss of our extreme abandonment, going beyond the door of death (Pope Benedict)
Dio si è avvicinato all’uomo nell’amore, fino al dono totale, a varcare la soglia della nostra ultima solitudine, calandosi nell’abisso del nostro estremo abbandono, oltrepassando la porta della morte (Papa Benedetto)
And our passage too, which we received sacramentally in Baptism: for this reason Baptism was called, in the first centuries, the Illumination (cf. Saint Justin, Apology I, 61, 12), because it gave you the light, it “let it enter” you. For this reason, in the ceremony of Baptism we give a lit blessed candle, a lit candle to the mother and father, because the little boy or the little girl is enlightened (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.