Aug 17, 2025 Written by 

Truth under suspicion and "adult faith“

Of course in recent decades we have also experienced another use of the term, “adult faith”. People speak of an “adult faith”, namely, emancipated from the Magisterium of the Church. As long as I am under the mother I am a child, I must emancipate myself; emancipated from the Magisterium, I have finally reached adulthood. But the result is not an adult faith, the result is dependence on the waves of the world, on the opinion of the world, on the dictatorship of the media, of the opinion which is in all minds and which all want. This is not true emancipation, emancipation from the communion of the Body of Christ!

On the contrary, it is falling under the dictatorship of the wind and waves of the world. True emancipation is, precisely, freeing oneself from this dictatorship, in the freedom of God’s children who believe together in the Body of Christ, with the Risen Christ, and thus see reality and are able to respond to the challenges of our time.

It seems to me that we must pray the Lord often to help us to be emancipated in this sense, free in this sense, with a really adult faith which sees, which enables others to see and can also help them arrive at true perfection, and at true adulthood, in communion with Christ.

In this context there is the beautiful expression, aletheuein en te agape, being true in charity, living the truth, being truth in charity. The two concepts go hand in hand. Today the concept of truth is somewhat under suspicion, because truth is combined with violence. Unfortunately in history there have also been episodes in which an effort was made to defend truth with violence. But the two are in opposition.

Truth is not imposed with other means than itself! Truth can only come through itself, through its own light. However, we stand in need of truth; without truth we do not know the true values and how could we order the kosmos of values? Without truth we are blind in the world, we have no path. The great gift of Christ is precisely that we see the Face of God and, even though we see it enigmatically, very insufficiently, we know its basis, the essential of truth in Christ, in his Body. And in knowing this truth, we also grow in charity, which is the legitimation of the truth and shows us that it is truth.

I would say precisely that charity is the fruit of truth — the tree is known by its fruit — and if there is no charity, then truth is not adopted or lived either; and where truth is, charity comes into being. Thanks be to God, we see this in all the centuries; despite the negative factors, the fruit of charity has always been present in Christianity and still is today! We see it in the martyrs, we see it in numerous sisters, friars and priests, who humbly serve the poor and the sick, who are a presence of Christ’s charity. And in this way they are the great sign that the truth lies here.

Let us pray the Lord that he may help us to bear fruits of charity and thereby to be witnesses of his truth. Many thanks.

[Pope Benedict, Meeting with the parish priests of Rome 23 February 2012]

2 Last modified on Sunday, 17 August 2025 19:02
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)
More than 600 precepts are mentioned in the Law of Moses. How should the great commandment be distinguished among these? (Pope Francis)
Nella Legge di Mosè sono menzionati oltre seicento precetti. Come distinguere, tra tutti questi, il grande comandamento? (Papa Francesco)
The invitation has three characteristics: freely offered, breadth and universality. Many people were invited, but something surprising happened: none of the intended guests came to take part in the feast, saying they had other things to do; indeed, some were even indifferent, impertinent, even annoyed (Pope Francis)
L’invito ha tre caratteristiche: la gratuità, la larghezza, l’universalità. Gli invitati sono tanti, ma avviene qualcosa di sorprendente: nessuno dei prescelti accetta di prendere parte alla festa, dicono che hanno altro da fare; anzi alcuni mostrano indifferenza, estraneità, perfino fastidio (Papa Francesco)
Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)
St Clement of Alexandria commented: “Let [the parable] teach the prosperous that they are not to neglect their own salvation, as if they had been already foredoomed, nor, on the other hand, to cast wealth into the sea, or condemn it as a traitor and an enemy to life, but learn in what way and how to use wealth and obtain life” (Who is the Rich Man That Shall Be Saved, 27, 1-2) [Pope Benedict]
Così commenta San Clemente di Alessandria: «La parabola insegni ai ricchi che non devono trascurare la loro salvezza come se fossero già condannati, né devono buttare a mare la ricchezza né condannarla come insidiosa e ostile alla vita, ma devono imparare in quale modo usare la ricchezza e procurarsi la vita» (Quale ricco si salverà?, 27, 1-2) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.