Aug 17, 2025 Written by 

What passport? This is not a restricted passage

Dear Brothers and Sisters, 

Today's liturgy presents to us enlightening yet at the same time disconcerting words of Christ. 

On his last journey to Jerusalem someone asked him: "Lord, will those who are saved be few?" And Jesus answered: "Strive to enter by the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able" (Lk 13: 23-24). 

What does this "narrow door" mean? Why do many not succeed in entering through it? Is it a way reserved for only a few of the chosen? 

Indeed, at close examination this way of reasoning by those who were conversing with Jesus is always timely: the temptation to interpret religious practice as a source of privileges or security is always lying in wait. 

Actually, Christ's message goes in exactly the opposite direction: everyone may enter life, but the door is "narrow" for all. We are not privileged. The passage to eternal life is open to all, but it is "narrow" because it is demanding: it requires commitment, self-denial and the mortification of one's selfishness. 

Once again, as on recent Sundays, the Gospel invites us to think about the future which awaits us and for which we must prepare during our earthly pilgrimage. 

Salvation, which Jesus brought with his death and Resurrection, is universal. He is the One Redeemer and invites everyone to the banquet of immortal life; but on one and the same condition: that of striving to follow and imitate him, taking up one's cross as he did, and devoting one's life to serving the brethren. This condition for entering heavenly life is consequently one and universal. 

In the Gospel, Jesus recalls further that it is not on the basis of presumed privileges that we will be judged but according to our actions. The "workers of iniquity" will find themselves shut out, whereas all who have done good and sought justice at the cost of sacrifices will be welcomed. 

Thus, it will not suffice to declare that we are "friends" of Christ, boasting of false merits: "We ate and drank in your presence, and you taught in our streets" (Lk 13: 26). 

True friendship with Jesus is expressed in the way of life: it is expressed with goodness of heart, with humility, meekness and mercy, love for justice and truth, a sincere and honest commitment to peace and reconciliation. 

We might say that this is the "identity card" that qualifies us as his real "friends"; this is the "passport" that will give us access to eternal life. 

Dear brothers and sisters, if we too want to pass through the narrow door, we must work to be little, that is, humble of heart like Jesus, like Mary his Mother and our Mother. She was the first, following her Son, to take the way of the Cross and she was taken up to Heaven in glory, an event we commemorated a few days ago. The Christian people invoke her as Ianua Caeli, Gate of Heaven. Let us ask her to guide us in our daily decisions on the road that leads to the "gate of Heaven".

[Pope Benedict, Angelus, 26 August 2007]

6 Last modified on Sunday, 17 August 2025 17:55
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)
More than 600 precepts are mentioned in the Law of Moses. How should the great commandment be distinguished among these? (Pope Francis)
Nella Legge di Mosè sono menzionati oltre seicento precetti. Come distinguere, tra tutti questi, il grande comandamento? (Papa Francesco)
The invitation has three characteristics: freely offered, breadth and universality. Many people were invited, but something surprising happened: none of the intended guests came to take part in the feast, saying they had other things to do; indeed, some were even indifferent, impertinent, even annoyed (Pope Francis)
L’invito ha tre caratteristiche: la gratuità, la larghezza, l’universalità. Gli invitati sono tanti, ma avviene qualcosa di sorprendente: nessuno dei prescelti accetta di prendere parte alla festa, dicono che hanno altro da fare; anzi alcuni mostrano indifferenza, estraneità, perfino fastidio (Papa Francesco)
Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)
St Clement of Alexandria commented: “Let [the parable] teach the prosperous that they are not to neglect their own salvation, as if they had been already foredoomed, nor, on the other hand, to cast wealth into the sea, or condemn it as a traitor and an enemy to life, but learn in what way and how to use wealth and obtain life” (Who is the Rich Man That Shall Be Saved, 27, 1-2) [Pope Benedict]
Così commenta San Clemente di Alessandria: «La parabola insegni ai ricchi che non devono trascurare la loro salvezza come se fossero già condannati, né devono buttare a mare la ricchezza né condannarla come insidiosa e ostile alla vita, ma devono imparare in quale modo usare la ricchezza e procurarsi la vita» (Quale ricco si salverà?, 27, 1-2) [Papa Benedetto]
The dialogue of Jesus with the rich young man, related in the nineteenth chapter of Saint Matthew's Gospel, can serve as a useful guide for listening once more in a lively and direct way to his moral teaching [Veritatis Splendor n.6]
Il dialogo di Gesù con il giovane ricco, riferito nel capitolo 19 del Vangelo di san Matteo, può costituire un'utile traccia per riascoltare in modo vivo e incisivo il suo insegnamento morale [Veritatis Splendor n.6]
The Gospel for this Sunday (Lk 12:49-53) is part of Jesus’ teachings to the disciples during his journey to Jerusalem, where death on the cross awaits him. To explain the purpose of his mission, he takes three images: fire, baptism and division [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.