Mar 21, 2025 Written by 

Like the seed in the earth. Mother humility overcomes all contempt

In the parable of the Pharisee and publican, Jesus evangelises those who presumed to be righteous, despising others.

Francis always felt himself to be nothing before God, sinking into his humility like the seed in the earth.

He feared pride like the plague and detested it deeply.

To appear, to show off, to surpass, were verbs with which he never wanted to have any connection: he abhorred them.

We read in Celano's Vita prima:

"One day, full of admiration for the Lord's mercy in all the benefits bestowed on him, he wished to know [...] what would become of his life and that of his brothers.

To this end he withdrew, as he often did, to a suitable place for prayer.

There he remained for a long time, invoking with fear and trembling the Ruler of all the earth, thinking back with bitterness on the years that had passed badly and repeating:

"O God, be merciful to me a sinner!" (FF 363).

He feared all forms of boasting and ostentation of works; he abhorred feeling good and all kinds of pride.

In the Regola bollata (1223) to his brothers he said:

"I admonish, then, and exhort in the Lord Jesus Christ, that the brothers beware of all pride, vainglory, envy, avarice, cares and cares of this world, of detraction and murmuring" (FF 103).

In the Rule of Clare, in paragraph 2809 of the Sources, we find the same statement - as if to highlight the same concern: to keep a distance from all forms of vainglory.

Francis (and Clare too) perceived himself to be a great sinner, like the publican in the Gospel, who dared not even look up to heaven.

His humility and awareness of his own penury led him to assume a very low profile, without glorying in anything, neither before God nor before men.

Indeed, in his Admonitions, we read:

"Blessed is that servant who does not glory in the good that the Lord says and works through him, more in the good that he says and works through another. Blessed is the man who wants to receive from his neighbour more than he wants to give of himself to the Lord God" (FF 166).

And again:

"By this sign one can recognise the servant of God, if he has the Spirit of the Lord: if, when the Lord accomplishes something good through him, his 'flesh' does not take pride in it - since 'flesh' is always contrary to all good - but rather still considers himself vile in his own eyes and esteems himself smaller than all other men" (FF 161).

 

«O God, be gracious to me a sinner [...] for whoever lifts himself up will be brought low, but whoever lowers himself will be lifted up» (Lk 18:13-14)

 

Saturday 3rd wk. in Lent  (Lk 18:9-14)

138 Last modified on Friday, 21 March 2025 04:31
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.