Apr 2, 2026 Written by 

Mission in expansion, without gash

The Risen Jesus returned to manifest Himself to His disciples on the Lake of Tiberias, inviting them to go fishing.

The disciples believed and immediately experienced the fruitfulness of gestures made in unity with Christ.

The beloved disciple, the one with the enlarged heart and sharp eyes, before the abundance of the catch, said: «He is the Lord!» (Jn 21:7).

 

In the time in which he lived, Francis truly revealed himself as "the lesser one" loved by Jesus.

With introspective capacity combined with Grace, he became a fruitful missionary, working wonders with the power of the Risen One, casting the net on the right side.

The Sources narrate a significant episode that occurred at a hermitage near Rieti (Fonte Colombo).

Visited by the doctor for the cure of his eyes, Francis asked his companions to take him to lunch and prepare something good for him.

"«Father,' replied the watchman, 'we tell you with blushes, we are ashamed to invite you, so poor are we at this time».

«Would you like me to repeat it to you?» insisted the saint.

The doctor was present and intervened: «I, dearest brethren, will esteem your penury a delight».

The friars in all haste arrange on the table what is in the pantry: a little bread, not much wine, and to make the meal more sumptuous, the kitchen sends some pulses.

But the Lord's table in the meantime moves to take pity on the servants' table.

There was a knock at the door and they ran to open it: there was a woman carrying a basket full of beautiful bread, fish and shrimp pies, and on top plenty of honey and grapes.

At such a sight, the poor diners sparkled with joy, and putting aside that misery for the next day, they ate of the delicious food.

The moved doctor exclaimed:

«Neither we seculars nor you friars really know the holiness of this man».

And they would certainly have been fully fed, but more than the food had satiated them the miracle.

Thus the loving eye of the Father never despises his own, rather he assists those most in need with most generous provision.

The poor man feeds at a richer table than the king's, as God surpasses man in generosity" (FF 629).

 

The beloved disciple believed and did things equal to the Master.

Francis, filled with the Spirit of the Risen One, recognised him in the events of life and repeated with deeds:

«He is the Lord!».

Truly, every day he testified to the Presence of the Risen One, who stood by his intimates, teaching them and performing wonders.

 

 

Friday between the octave of Easter  (Jn 21:1-14)

192 Last modified on Thursday, 02 April 2026 05:03
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.