Mar 5, 2026 Written by 

The greatest commandment

To the scribes who ask what is the greatest commandment Jesus answers in a disconcerting way: Listen! To love God and neighbour with all one's self is worth more than a thousand sacrifices!

To the scribe, who had understood all this, Jesus points out that he is not far from the Kingdom of God.

 

The Poor Assisian had clear ideas about the priorities to be given on the spiritual path.

For him, love for God with every fibre of his being, and for his neighbour, was a sweet truth carved into his heart in letters of fire.

In this regard, we are assisted by the Sources, rich in episodes from his life.

"The soul was all thirsty for its Christ and offered itself entirely to Him in body and spirit [...].

She was always looking for a secluded place, where she could be united not only with her spirit, but with her individual limbs, to her God.

And if he suddenly felt visited by the Lord, so as not to be without a cell, he made himself a small one with his cloak.

And if at times he was without it, he would cover his face with his sleeve, so as not to reveal the hidden manna [...].

Often, without moving his lips, he would meditate for a long time within himself and, concentrating the outward powers within, he would lift up his spirit to heaven.

In this way he directed his whole mind and affection to that one thing he asked of God: he was not so much a praying man as he himself was transformed into a living prayer' (FF 681-682).

Also, from the very beginning of his conversion, love for his brothers, compassion for their sufferings and needs, were the guiding motif of his actions.

"He took much money with him and went to the lepers' hospice; he gathered them together and distributed alms to each one, kissing their hands.

On his return, the contact that had previously been repugnant to him, that is, seeing and touching lepers, was truly transformed into sweetness [...] by the grace of God he became a companion and friend of the lepers so that, as he says in his Testament, he stood among them and humbly served them" (FF 1408).

Clare, a faithful disciple of Francis, did the same within the Damianite walls, always ready to serve lovingly the sisters of her community and those who knocked at the Monastery door.

"She washed the seats of the infirm, she cleansed them herself, with that noble spirit of hers, without shying away from filthiness or disgusting stench" (FF 3181).

"Very often she washed the feet of the servants who returned from outside and, washing them, she kissed them" (FF 3182).

Loving the Lord with all one's strength and one's neighbour as oneself is worth more than holocausts; the two Assisian giants had understood this well, testifying it to all.

 

«And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your life and with all your mind and with all your strength [...] You shall love your neighbour as yourself» (Mk 12:30-31)

 

 

Friday, 3rd wk. in Lent  (Mk 12,28b-34)

540 Last modified on Thursday, 05 March 2026 04:00
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In addition to physical hunger man carries within him another hunger — all of us have this hunger — a more important hunger, which cannot be satisfied with ordinary food. It is a hunger for life, a hunger for eternity which He alone can satisfy, as he is «the bread of life» (Pope Francis)
Oltre alla fame fisica l’uomo porta in sé un’altra fame – tutti noi abbiamo questa fame – una fame più importante, che non può essere saziata con un cibo ordinario. Si tratta di fame di vita, di fame di eternità che Lui solo può appagare, in quanto è «il pane della vita» (Papa Francesco)
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
The locality of Emmaus has not been identified with certainty. There are various hypotheses and this one is not without an evocativeness of its own for it allows us to think that Emmaus actually represents every place: the road that leads there is the road every Christian, every person, takes. The Risen Jesus makes himself our travelling companion as we go on our way, to rekindle the warmth of faith and hope in our hearts and to break the bread of eternal life (Pope Benedict)
La località di Emmaus non è stata identificata con certezza. Vi sono diverse ipotesi, e questo non è privo di una sua suggestione, perché ci lascia pensare che Emmaus rappresenti in realtà ogni luogo:  la strada che vi conduce è il cammino di ogni cristiano, anzi, di ogni uomo. Sulle nostre strade Gesù risorto si fa compagno di viaggio, per riaccendere nei nostri cuori il calore della fede e della speranza e spezzare il pane della vita eterna (Papa Benedetto)
Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.