Feb 21, 2026 Written by 

The wind of applause, only outside

On this Sunday of Lent, the Gospel recounts the Transfiguration of Jesus on Mount Tabor before Peter, James and John. The disciples, amazed, fall face down before such splendour, while from the cloud that covers them, the Voice of the Father calls them to listen to the Son, the object of his pleasure.

The Sources recount that 'the man of God, remaining alone and at peace, filled the woods with groans, sprinkled the earth with tears, beat his breast and, as if he had found a more intimate sanctuary, conversed with his Lord [...]

There, too, the friars, who piously observed him, heard him call out with cries and groans to divine goodness on behalf of sinners; they also heard him weep aloud for the Passion of the Lord, as if he had it before his eyes.

There, while praying at night, he was seen with his hands outstretched in the form of a cross, lifted off the ground with his whole body and surrounded by a luminous cloud: a marvellous light diffused around his body, which wonderfully testified to the light shining in his Spirit.

There, moreover, as reliable evidence testifies, the hidden mysteries of divine Wisdom were revealed to him, which he did not, however, divulge to others, except to the extent that the charity of Christ compelled him and the good of his neighbour required it [...]

When he returned from his prayers, which transformed him almost into another man, he took the greatest care to behave in harmony with others, so that the wind of applause, because of what he let slip outside, would not deprive him of his inner reward" (FF 1180 - Leggenda maggiore).

Francis guarded his transformation into 'Alter Christus' with great discretion, almost living in the cloister of his heart.

In fact, the same Sources attest:

"At first, when the true love of Christ had already transformed the lover into his own image, he began to conceal and hide the Treasure with such caution that even his closest friends did not discover it for a long time.

But divine Providence did not allow it to remain hidden forever and not come to the eyes of his loved ones [...]

One of his companions once, seeing the stigmata on his feet, said to him, 'What is this, good brother?'. 

' Mind your own business," he replied (FF 719 - Second Life of Celano) with the frankness and simplicity that distinguished him.

 

«This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him» (Mt 17:5)

 

 

Transfiguration of the Lord A  (Mt 17:1-9)

589 Last modified on Saturday, 21 February 2026 05:44
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)
The Fathers made a very significant commentary on this singular task. This is what they say: for a fish, created for water, it is fatal to be taken out of the sea, to be removed from its vital element to serve as human food. But in the mission of a fisher of men, the reverse is true. We are living in alienation, in the salt waters of suffering and death; in a sea of darkness without light. The net of the Gospel pulls us out of the waters of death and brings us into the splendour of God’s light, into true life (Pope Benedict)
I Padri […] dicono così: per il pesce, creato per l’acqua, è mortale essere tirato fuori dal mare. Esso viene sottratto al suo elemento vitale per servire di nutrimento all’uomo. Ma nella missione del pescatore di uomini avviene il contrario. Noi uomini viviamo alienati, nelle acque salate della sofferenza e della morte; in un mare di oscurità senza luce. La rete del Vangelo ci tira fuori dalle acque della morte e ci porta nello splendore della luce di Dio, nella vera vita (Papa Benedetto)
There is the path of those who, like those two on the outbound journey, allow themselves to be paralysed by life’s disappointments and proceed sadly; and there is the path of those who do not put themselves and their problems first, but rather Jesus who visits us, and the brothers who await his visit (Pope Francis)
C’è la via di chi, come quei due all’andata, si lascia paralizzare dalle delusioni della vita e va avanti triste; e c’è la via di chi non mette al primo posto se stesso e i suoi problemi, ma Gesù che ci visita, e i fratelli che attendono la sua visita (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.