Feb 5, 2026 Written by 

Splinters of light for the path of many

Mark recounts the healing of a deaf man who stutters: Jesus calls him aside, puts his fingers in his ears and touches his tongue with saliva.

Even the witnesses of the Word of God, those who resemble Christ in life, are made capable of healing the sick of all kinds by Him.

Francis had this charisma from God. We read in the Sources:

"In Città della Pieve there was a young beggar, deaf and mute from birth. His tongue was so short and thin that it seemed to be cut off at the root [...].

A certain Mark gave him hospitality for the love of God, and the young man, feeling that he loved him, made a habit of staying with him.

One evening during dinner, Mark said to his wife in the presence of the young man:

"If blessed Francis would give this boy back his hearing and speech, that would be a great miracle".

Then he added: "I vow to God that if Francis deigns to perform this miracle, I will keep this boy at my own expense all his life".

A truly marvellous thing: at that very instant the boy's tongue swelled and he began to speak, saying: 'Glory to God and St Francis, who have given me hearing and speech!

Yes, the Lord does everything well, always!

He gives his prophets what they sensitively attest with their lives, transforming them into splinters of Light for the path of many.

The Lord also uses his friends for those who do not want to hear and obey the Word, bringing them back to listening.

In the Sources we find a significant episode, taken from the Second Life of Celano.

"Another friar did not want to obey the Saint's vicar, but followed a confrere as his superior.

The Saint, who was present, admonished him by means of a third person, and he threw himself at the feet of the vicar and, leaving the master whom he had chosen, promised obedience to the one whom the Saint assigned to him as his superior.

Francis heaved a deep sigh, and turned to his companion, whom he had sent to warn him:

"I saw, brother," he said to him, "on the back of the disobedient friar a devil clasped around his neck.

Subdued and held in bridle by such a knight, after having shaken the bite of obedience, he let himself be led by his will and whim.

But when I prayed to the Lord for him, immediately the demon turned away in confusion'.

So penetrating was this man's gaze, that although he had weak eyes for material things, he had discerning ones for the spirit [...].

There is, I say, no other choice: either to carry a light burden, by which you yourself will rather be carried, or to be a slave to iniquity" (FF 620).

 

«He has done all things well, and makes the deaf to hear and the dumb to speak» (Mk 7:37)

 

 

Friday 5th wk. in O.T.  (Mk 7,31-37)

574 Last modified on Thursday, 05 February 2026 06:32
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Fathers made a very significant commentary on this singular task. This is what they say: for a fish, created for water, it is fatal to be taken out of the sea, to be removed from its vital element to serve as human food. But in the mission of a fisher of men, the reverse is true. We are living in alienation, in the salt waters of suffering and death; in a sea of darkness without light. The net of the Gospel pulls us out of the waters of death and brings us into the splendour of God’s light, into true life (Pope Benedict)
I Padri […] dicono così: per il pesce, creato per l’acqua, è mortale essere tirato fuori dal mare. Esso viene sottratto al suo elemento vitale per servire di nutrimento all’uomo. Ma nella missione del pescatore di uomini avviene il contrario. Noi uomini viviamo alienati, nelle acque salate della sofferenza e della morte; in un mare di oscurità senza luce. La rete del Vangelo ci tira fuori dalle acque della morte e ci porta nello splendore della luce di Dio, nella vera vita (Papa Benedetto)
There is the path of those who, like those two on the outbound journey, allow themselves to be paralysed by life’s disappointments and proceed sadly; and there is the path of those who do not put themselves and their problems first, but rather Jesus who visits us, and the brothers who await his visit (Pope Francis)
C’è la via di chi, come quei due all’andata, si lascia paralizzare dalle delusioni della vita e va avanti triste; e c’è la via di chi non mette al primo posto se stesso e i suoi problemi, ma Gesù che ci visita, e i fratelli che attendono la sua visita (Papa Francesco)
So that Christians may properly carry out this mandate entrusted to them, it is indispensable that they have a personal encounter with Christ, crucified and risen, and let the power of his love transform them. When this happens, sadness changes to joy and fear gives way to missionary enthusiasm (John Paul II)
Perché i cristiani possano compiere appieno questo mandato loro affidato, è indispensabile che incontrino personalmente il Crocifisso risorto, e si lascino trasformare dalla potenza del suo amore. Quando questo avviene, la tristezza si muta in gioia, il timore cede il passo all’ardore missionario (Giovanni Paolo II)
This is the message that Christians are called to spread to the very ends of the earth. The Christian faith, as we know, is not born from the acceptance of a doctrine but from an encounter with a Person (Pope Benedict)
È questo il messaggio che i cristiani sono chiamati a diffondere sino agli estremi confini del mondo. La fede cristiana come sappiamo nasce non dall'accoglienza di una dottrina, ma dall'incontro con una Persona (Papa Benedetto)
From ancient times the liturgy of Easter day has begun with the words: Resurrexi et adhuc tecum sum – I arose, and am still with you; you have set your hand upon me. The liturgy sees these as the first words spoken by the Son to the Father after his resurrection, after his return from the night of death into the world of the living. The hand of the Father upheld him even on that night, and thus he could rise again (Pope Benedict)
Dai tempi più antichi la liturgia del giorno di Pasqua comincia con le parole: Resurrexi et adhuc tecum sum – sono risorto e sono sempre con te; tu hai posto su di me la tua mano. La liturgia vi vede la prima parola del Figlio rivolta al Padre dopo la risurrezione, dopo il ritorno dalla notte della morte nel mondo dei viventi. La mano del Padre lo ha sorretto anche in questa notte, e così Egli ha potuto rialzarsi, risorgere (Papa Benedetto)
The Church keeps watch. And the world keeps watch. The hour of Christ's victory over death is the greatest hour in history (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.