Apr 1, 2026 Written by 

Scriptures that open, Mission that testifies

The Risen One, before ascending to the Father, revealed himself to the Eleven and the other disciples, making his great commission: to be witnesses of new life, preaching the Gospel to all peoples.

The Poor Man of Assisi, always absorbed in contemplation of the mysteries of Christ, understood that in the name of the crucified and risen Lord, conversion and the forgiveness of sins would be preached to all men.

His open mind enabled him to keenly scrutinise and penetrate the Scriptures, considering them of supreme importance.

Indeed, the Sources illustrate:

«The preacher," he said, "must first draw in the secret of prayer what he will then pour out in his speeches.

First he must warm himself inwardly, so as not to utter cold words outwardly'.

It is an office, he emphasised, worthy of reverence, and all must revere those who exercise it: 

They are the life of the body, the adversaries of demons, they are the lamp of the world» [...].

He once had it written as a general rule:

«We must honour and venerate all theologians and those who dispense the word of God to us as those who administer spirit and life»" (FF 747).

And again the Greater Legend instructs:

"He sought the salvation of souls with passionate piety, with zeal and fervent jealousy and, therefore, he said that he felt himself filled with the sweetest perfumes and, so to speak, sprinkled with precious ointment, when he heard that his brothers scattered throughout the world, with the sweet perfume of their holiness, induced many to return to the right path.

On hearing such news, he exulted in the spirit and filled with enviable blessings those brothers who, by word and deed, led sinners to the love of Christ" (FF 1138).

The fulfilment of the Scriptures about Jesus becomes for Francis the entry of the Kerigma into his spiritual journey, with the consequent transformation of the Poverello into a Servant of the Word proclaimed with faith and witnessed by works.

The Easter of the crucified and risen Lord resulted in the tireless preaching of salvation at the price of his blood shed for all in remission of the sins of the whole world.

The Minim made his own the mission entrusted by Christ to the disciples, driven by the power of the Spirit, towards the Kingdom of God.

 

«Thus it is written, that Christ would suffer and rise from the dead on the third day, and that conversion for the remission of sins would be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem»  (Lk 24:46-47)

 

 

Easter Octave Thursday  (Lk 24:35-48)

144 Last modified on Wednesday, 01 April 2026 05:06
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona. Il lavoro, per usare un’immagine, ci “unge” di dignità, ci riempie di dignità; ci rende simili a Dio, che ha lavorato e lavora, agisce sempre (cfr Gv 5,17); dà la capacità di mantenere se stessi, la propria famiglia, di contribuire alla crescita della propria Nazione [Papa Francesco]
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
«Doctrina eius (scilicet Catharinae) non acquisita fuit; prius magistra visa est quam discipula» [Pope Pius II, Canonization Edict]
«Doctrina eius (scilicet Catharinae) non acquisita fuit; prius magistra visa est quam discipula» [Papa Pio II, Bolla di Canonizzazione]
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Let us permit St Augustine to speak once more: "If only good shepherds be not lacking! Far be it from us that they should be lacking, and far be it from divine mercy not to call them forth and establish them. It is certain that if there are good sheep, there are also good shepherds: in fact it is from good sheep that good shepherds are derived." (Sermones ad populum, Sermo XLIV, XIII, 30) [John Paul II]
Lasciamo ancora una volta parlare Sant’Agostino: “Purché non vengano a mancare buoni pastori! Lungi da noi che manchino, e lungi dalla misericordia divina il non farli sorgere e stabilirli. Certo è che se ci sono buone pecore, ci sono anche buoni pastori: infatti è dalle buone pecore che derivano i buoni pastori” (S. Agostino, Sermones ad populum, I, Sermo XLIV, XIII, 30) [Giovanni Paolo II]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.