Jul 24, 2025 Written by 

Another Vision, in mockery

Chapter thirteen of Matthew's Gospel highlights the rejection of Jesus by the inhabitants of Nazareth.

The Lord is amazed at the unbelief found in his homeland and the contempt reserved for him, so much so that he cannot perform any wonders there.

Like Jesus, so is his disciple.

Following in Christ's footsteps, Francis of Assisi too would have wished that the people of his time had been builders and choristers of other dreams.

But in his life he met (and with him his friars) men in whom often dwelt the inability to recognise the figure of the divine in the human.

A hardness that went hand in hand with that contempt for the prophetic and tended to nullify what was revolutionary in the spirit of the Poverello: the happy intuition of the valorisation of the person.

We find in the authoritative Sources:

"If Guido [a benefactor] treated them with such regard, others instead covered them with contempt. People of high and lowly status mocked and maligned them, even to the point of stripping them of their miserable garments.

The servants of God remained naked because, according to the evangelical ideal, they wore nothing but that one piece of clothing, and moreover they did not demand the return of what was taken from them [...].

Some threw mud on them; others put dice in their hands, inviting them to play; still others, grabbing them from behind by the hood, dragged them on their backs.

These and other such wickednesses were inflicted on them, because they were thought to be such mean beings, that they could be scrambled at will.

Together with hunger and thirst, with cold and nakedness, they endured tribulations and sufferings of all kinds.

But they bore everything with imperturbable patience, according to the admonition of Francis" (FF 1444).

 

«There is no prophet despised except in his own country and his own house» (Mt 13:57)

 

No longer a local child:

Son of Pietro di Bernardone (rich merchant) and Monna Pica, Francis had left all worldly and local affiliations to follow Christ and his Word.

For this he and his brothers were mocked and sidelined by the arrogance of many, incredulous towards the model of life that their witness provided.

We read in the Sources about Francis:

"The Spirit of the Lord who had anointed and sent him, assisted his servant Francis, wherever he went Christ himself, the power and wisdom of God, assisted him" (FF 1210).

Despite the little faith of the bystanders Jesus so conformed him to himself that he relived all his mysteries in his flesh.

 

 

Friday 17th wk in O.T.  (Mt 13,54-58)

60 Last modified on Thursday, 24 July 2025 03:29
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui (Papa Benedetto)
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.