Jul 26, 2025 Written by 

Foolish unpreparedness and free choice

This Sunday's Gospel, taken from Luke, highlights the greed of a rich man who thinks about enlarging his warehouses because of abundant harvests, neglecting his soul and his relationship with God, who finds him unprepared for sudden death.

Instead of enriching himself with God, he foolishly thinks of accumulating for himself.

Francis of Assisi, on the other hand, gave everything he owned to the poor and set out on a journey, giving back to God the little he had in exchange for the much he would receive.

He was in love with Lady Poverty; he had married and esteemed her because she had been chosen by the Son of God, who had nowhere to lay his head.

He was so evangelically attracted to her that he took pity on creatures poorer than himself.

The Sources recount:

"It happened to him, during a journey, that he met a poor man. Seeing his nakedness, he was saddened in his heart and said to his companion in a lamenting voice:

'The misery of this man has brought us great shame, for we have chosen poverty as our only wealth, and yet it shines more brightly in him than in us'" (FF 1126).

And to Bernard, a citizen of Assisi, who later became his companion in the following of Christ, he advised him to leave his possessions, which he considered a false fief.

But to be sure, "when morning came, they entered a church and, after praying devoutly, opened the Gospel, ready to carry out the first advice that came to them.

They opened the book, and Christ revealed his counsel to them in these words: 'If you wish to be perfect, go, sell what you have and give it to the poor'. They repeated the gesture, and the passage appeared: 'Take nothing for the journey'. A third time, they read: 'Whoever wishes to come after me, let him deny himself'.

Without delay, Bernard did everything and did not omit even a single iota. Many others, in a short time, freed themselves from the bitter cares of the world and, under the guidance of Francis, returned to the infinite good in their true homeland. But it would take too long to tell how each one attained the reward of the divine call" (FF 601).

Clare herself had asked and obtained from Pope Gregory IX the Privilege of Poverty (17 September 1228) in writing.

This document assured the Poor Sisters of St Damian the right to live without any property in this world, following in the footsteps of the One who, for us, became poor and the Way, the Truth and the Life.

In the same Rule, regarding those who wanted to enter the monastery to follow Christ, Clare says:

"And if she is suitable, let her be told the words of the Holy Gospel: let her go and sell all her possessions and give them to the poor. If she cannot do this, her good will is enough" (FF 2757).

And in her first letter to Blessed Agnes of Prague [her spiritual daughter], she writes:

"O blessed poverty! To those who love and embrace you, you procure eternal riches!

O holy poverty! To those who possess you and desire God, he promises the kingdom of heaven, and offers infallibly eternal glory and blessed life.

O pious poverty! The Lord Jesus Christ [...] deigned to embrace you in preference to all other things" (FF 2864).

 

«So [it is] with those who store up treasures for themselves and do not enrich God» (Lk 12:21).

 

 

Sunday 18th in O.T.  year C   (Lk 12:13-21)

35 Last modified on Saturday, 26 July 2025 04:53
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The fool in the Bible, the one who does not want to learn from the experience of visible things, that nothing lasts for ever but that all things pass away, youth and physical strength, amenities and important roles. Making one's life depend on such an ephemeral reality is therefore foolishness (Pope Benedict)
L’uomo stolto nella Bibbia è colui che non vuole rendersi conto, dall’esperienza delle cose visibili, che nulla dura per sempre, ma tutto passa: la giovinezza come la forza fisica, le comodità come i ruoli di potere. Far dipendere la propria vita da realtà così passeggere è, dunque, stoltezza (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui (Papa Benedetto)
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.