Jul 22, 2025 Written by 

In the field of Lady Poverty

Jesus speaks in parables of the Kingdom of Heaven, likened to a treasure hidden in a field for which he who finds it sells everything.

The subject of the parable about the Kingdom is also the pearl of enormous value for which the merchant who goes in search of it sells everything to buy it.

As the Sources themselves reveal, Francis' hidden Treasure was poverty not for its own sake, but for the sake of the Kingdom; conformation to the Poor Christ.

For him, Hidden Treasure for which to sell everything was the encounter with lepers, a concrete revelation of God and with whom he wanted to be often, caring for them and loving them more than himself.

Hidden treasure was also the prayer and sufferings he shared with Jesus.

The Sources attest:

"These visits to the lepers increased his goodness. Taking one of his companions, whom he loved very much, to an out-of-the-way place, he would tell him that he had discovered a great and precious treasure [...]. 

He often led him to a cave, near Assisi, and entered it alone, leaving his friend outside, eager to seize the treasure" (FF 1409).

"Then, loving every form of humility, he moved in with the lepers, staying with them and serving them all with great care.

He washed their feet, bandaged their sores, removed the rot from their sores and cleansed them of purulence.

He also, moved by admirable devotion, kissed their festering sores, he who would soon become the Good Samaritan of the Gospel" (FF 1045).

Again: 'And truly the immaculate bride of God is the true religion he embraced; and the Kingdom of Heaven is the hidden treasure he sought so ardently' (FF 330).

His biographer Celano continues, in the Vita Prima:

"He withdrew a little from the tumult of the world [...] and sought to keep Jesus Christ in the intimacy of his heart.

Like a shrewd merchant, he withdraws the pearl he has found from the gaze of the sceptics, and secretly endeavours to buy it with the sale of everything else' (FF 328).

The discovery of the great Gospel treasure is also attested in a short passage in the Legend of the Three Companions.

"Francis together with Aegidius went to the March of Ancona, the other two set out for another region.

Going towards the March, they exulted joyfully in the Lord. Francis, in a loud and clear voice, sang in French the praises of the Lord, blessing and glorifying the goodness of the Most High.

So great was their joy, that they seemed to have discovered a magnificent treasure in the evangelical estate of Lady Poverty, for the love of which they had generously and spontaneously disposed of all material possessions, considering them as waste" (FF 1436).

 

«The kingdom of heaven is like unto a treasure hid in a field; which a man having found hid; and in his joy he goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field» (Mt 13:44)

 

 

Wednesday of the 17th wk. in O.T.  (Mt 13,44-46)

48 Last modified on Tuesday, 22 July 2025 04:36
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)
She is finally called by her name: “Mary!” (v. 16). How nice it is to think that the first apparition of the Risen One — according to the Gospels — took place in such a personal way! [Pope Francis]
Viene chiamata per nome: «Maria!» (v. 16). Com’è bello pensare che la prima apparizione del Risorto – secondo i Vangeli – sia avvenuta in un modo così personale! [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.