Jun 12, 2025 Written by 

Abandon treasures for the Treasure!

Jesus exhorts not to accumulate treasures on earth, soon to be consumed, but in God because they are eternal.

In the Sources, the theme of not accumulating is at home, since Francis, throughout his life, thought only of returning what he had received, starting with his father to whom he "returned" even his clothes, following 'naked' the path of poverty, his coveted wealth.

The Minim had his mind and heart turned to God and sought only the Kingdom of heaven, in simplicity and purity of heart. Testimony to this is given to us by one of several passages from the Franciscan Sources.

We read:

"These visits to the lepers increased his goodness. Leading one of his companions, whom he loved very much, to an out-of-the-way place, he told him that he had discovered a great and precious treasure.

He was overjoyed and willingly joined Francis when invited.

He would often lead him to a cave near Assisi; he would enter it alone, leaving his friend outside, impatient to get hold of the treasure [...].

Animated by an extraordinary new spirit, he prayed in secret to the Father [...].

He suffered unspeakable suffering and anguish in his heart, for he could not be serene until he had realised his vocation' (FF 1409).

On his way, in the middle of winter, in Celano, the Poverello gave a little old woman his cloak.

He said to her:

"Go, make yourself a dress, that you really need it" (FF 673).

And Clare, in her letters, writing to her spiritual daughter, Agnes of Bohemia, states:

"You who have preferred poverty to temporal riches, and have entrusted your treasures, rather than to earth, to heaven, where neither rust corrodes them, nor woodworm consumes them, nor thieves discover them or steal them, you will receive abundant reward in heaven [...]" (FF 2866).

The theme of wealth to be shared, of 'not withholding' and 'giving back' to God and to one's brothers and sisters, was very much felt by Francis of Assisi; one of the guiding motives of his journey of faith.

In the Sources we read:

"Once, while returning from Siena, he met a poor man. It happened that Francis, because of illness, was wearing a cloak over his clothes.

Looking with merciful eyes at the man's misery, he said to his companion:

"We must return the cloak to this poor man: for it is his. For we have received it on loan, until we should happen to find someone poorer than ourselves'.

The companion, however, considering the state in which the pitiful father found himself, opposed a clear refusal: he had no right to forget himself, in order to provide for another.

But the saint:

"I believe that the Great Elector will accuse me of theft, if I do not give what I wear to those most in need" " (FF 1143).

 

«Do not store up treasures on earth» (Mt 6:19)

 

 

Friday of the 11th wk. in O.T.  (Mt 6,19-23)

221 Last modified on Thursday, 12 June 2025 03:20
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
By willingly accepting death, Jesus carries the cross of all human beings and becomes a source of salvation for the whole of humanity. St Cyril of Jerusalem commented: “The glory of the Cross led those who were blind through ignorance into light, loosed all who were held fast by sin and brought redemption to the whole world of mankind” (Catechesis Illuminandorum XIII, 1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Pope Benedict]
Accettando volontariamente la morte, Gesù porta la croce di tutti gli uomini e diventa fonte di salvezza per tutta l’umanità. San Cirillo di Gerusalemme commenta: «La croce vittoriosa ha illuminato chi era accecato dall’ignoranza, ha liberato chi era prigioniero del peccato, ha portato la redenzione all’intera umanità» (Catechesis Illuminandorum XIII,1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Papa Benedetto]
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
In the New Testament, it is Christ who constitutes the full manifestation of God's light [Pope Benedict]
Nel Nuovo Testamento è Cristo a costituire la piena manifestazione della luce di Dio [Papa Benedetto]
Today’s Gospel reminds us that faith in the Lord and in his Word does not open a way for us where everything is easy and calm; it does not rescue us from life’s storms. Faith gives us the assurance of a Presence (Pope Francis)
Il Vangelo di oggi ci ricorda che la fede nel Signore e nella sua parola non ci apre un cammino dove tutto è facile e tranquillo; non ci sottrae alle tempeste della vita. La fede ci dà la sicurezza di una Presenza (Papa Francesco)
Dear friends, “in the Eucharist Jesus also makes us witnesses of God’s compassion towards all our brothers and sisters. The Eucharistic mystery thus gives rise to a service of charity towards neighbour” (Post-Synodal Apostolic Exhortation Sacramentum Caritatis, 88) [Pope Benedict]
Cari amici, “nell’Eucaristia Gesù fa di noi testimoni della compassione di Dio per ogni fratello e sorella. Nasce così intorno al Mistero eucaristico il servizio della carità nei confronti del prossimo” (Esort. ap. postsin. Sacramentum caritatis, 88) [Papa Benedetto]
The fool in the Bible, the one who does not want to learn from the experience of visible things, that nothing lasts for ever but that all things pass away, youth and physical strength, amenities and important roles. Making one's life depend on such an ephemeral reality is therefore foolishness (Pope Benedict)
L’uomo stolto nella Bibbia è colui che non vuole rendersi conto, dall’esperienza delle cose visibili, che nulla dura per sempre, ma tutto passa: la giovinezza come la forza fisica, le comodità come i ruoli di potere. Far dipendere la propria vita da realtà così passeggere è, dunque, stoltezza (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.