Jul 29, 2025 Written by 

«He became Else»

The Gospel of Luke's account of the Transfiguration emphasises how Jesus' face «changed in appearance» in solitude on the mountain, in front of Peter, James, John and the dialogue about his imminent exodus with Moses and Elijah, who appeared in glory.

The Poverello also experienced his transfiguration in his existential parable.

Francis had learned that the presence of the Holy Spirit is offered to those who invoke him with familiarity, especially when they find him far from the noise of worldly people.

The Sources recount that "the man of God, remaining all alone and in peace, filled the woods with groans, sprinkled the ground with tears, beat his breast and, as if he had found a more intimate sanctuary, conversed with his Lord [...]

There, too, the friars who were piously observing him heard him call out with cries and groans to the divine Goodness on behalf of sinners; they also heard him weep aloud over the Passion of the Lord, as if he had it before his eyes.

There, while praying at night, he was seen with his hands outstretched in the form of a cross, raised from the ground with his whole body and surrounded by a luminous cloud: an extraordinary light diffused around his body, which wonderfully testified to the light shining in his Spirit.

There, moreover, as certain proofs testify, the hidden mysteries of divine wisdom were revealed to him, which he did not divulge to others, except insofar as the charity of Christ compelled him and the good of his neighbour required it [...]

When he returned from his prayers, which transformed him almost into another man, he took the greatest care to behave in harmony with others, lest the wind of applause, because of what he let slip, should deprive him of his inner reward" (FF 1180 - Leggenda maggiore).

Francis guarded his transformation into "Alter Christus" with great discretion, almost living in the cloister of his heart.

In fact, the same sources attest:

"At first, when the true love of Christ had already transformed the lover into his own image, he began to hide and conceal the Treasure with such caution that even his closest friends did not discover it for a long time.

But divine Providence did not allow it to remain hidden forever and not come to the eyes of his loved ones [...]

One of his companions, seeing the stigmata on his feet, said to him, 'What is this, good brother?

'Mind your own business,' he replied" (FF 719 - Second Life of Celano) with the frankness and simplicity that distinguished him.

 

«And while he prayed, the appearance of his face changed, and his white robe became dazzling» (Lk 9:29)

 

 

Transfiguration of the Lord  (Lk 9:28b-36)

103 Last modified on Tuesday, 05 August 2025 18:02
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences [Pope Benedict]
Queste parole sono piene della forza disarmante della verità, che abbatte il muro dell’ipocrisia e apre le coscienze [Papa Benedetto]
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)
More than 600 precepts are mentioned in the Law of Moses. How should the great commandment be distinguished among these? (Pope Francis)
Nella Legge di Mosè sono menzionati oltre seicento precetti. Come distinguere, tra tutti questi, il grande comandamento? (Papa Francesco)
The invitation has three characteristics: freely offered, breadth and universality. Many people were invited, but something surprising happened: none of the intended guests came to take part in the feast, saying they had other things to do; indeed, some were even indifferent, impertinent, even annoyed (Pope Francis)
L’invito ha tre caratteristiche: la gratuità, la larghezza, l’universalità. Gli invitati sono tanti, ma avviene qualcosa di sorprendente: nessuno dei prescelti accetta di prendere parte alla festa, dicono che hanno altro da fare; anzi alcuni mostrano indifferenza, estraneità, perfino fastidio (Papa Francesco)
Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.