Apr 5, 2025 Written by 

Gathering the sons, between abandonments and denial

Jesus is sold by Judas to the chief priests, abandoned by the disciples, and disowned by Peter.

In this context Christ celebrates Easter.

Previously the Son of God, already suffering the betrayal and abandonment of which many would be guilty, had wept over the City stoning the prophets sent to it.

 

One night Francis had a dream that almost recalled Jesus' lament over Jerusalem.

Christ had wept over the holy city, which was responsible for killing prophets (and stoning those sent to it) whose price would be a house left deserted.

The Unity betrayed and vilified would have generated squalor and abandonment: «Jerusalem Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often have I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you did not want to [...]» (Mt 23:37).

The saint therefore "saw a little black hen, like a domesticated dove, with feet and feet covered with feathers.

She had a great many chicks, which, no matter how much they circled around her, could not all gather under her wings.

When she awoke, the man of God resumed his thoughts and personally explained the vision.

"The hen," he commented, "is me, small in stature and dark in complexion, and I must unite to the innocence of life a simplicity of a dove: a virtue, which the rarer it is in the world, the more swiftly it rises to heaven.

The chicks are the friars, grown in numbers and grace, whom the strength of Francis is unable to protect from the disturbance of men and the attacks of malignant tongues'" (FF 610).

This is why the Minim placed the Order under the protection of the Church, since for him following Christ meant walking in the footsteps of the Bride of the Lord.

The Poverello had special solicitude for his brothers, striving to keep them in the bond of unity, for which Christ became the sacrificial Lamb, sacrificed for the salvation of all the people.

Indeed, in the Letter to the Faithful, he expresses himself thus:

"The will of his Father was this, that his blessed and glorious Son, whom he gave us and was born for us, should offer himself, through his own blood, as a sacrifice and victim on the altar of the cross, not for himself, since through him all things were created, but in atonement for our sins, leaving us the example so that we might follow in his footsteps" (FF 184).

In love with Christ in everything, even in the infirmities that afflicted him, Francis wished to follow the Lord's poverty and example.

"So vivid was his love for the salvation of souls, and his thirst to win them to God, that, no longer having the strength to walk, he went about the country riding a donkey.

Often the brethren, with gentle insistence, invited him to restore his infirm and too weak body a little, with medical care, but he, who had his spirit continually turned to heaven, declined the invitation each time, since he only wished to be untied from his body to be with Christ" (FF 490).

So he used his "brother donkey", borrowed for the journey to La Verna and his return through Borgo San Sepolcro, united in the meekness they shared.

 

«Take, eat; this, my body» (Mt 26:26c)

 

 

[Palm Sunday. Passion of the Lord]

197 Last modified on Saturday, 05 April 2025 06:25
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)
To enter into communion with God, before observing the laws or satisfying religious precepts, it is necessary to live out a real and concrete relationship with him […] And this “scandalousness” is well represented by the sacrament of the Eucharist: what sense can there be, in the eyes of the world, in kneeling before a piece of bread? Why on earth should someone be nourished assiduously with this bread? The world is scandalized (Pope Francis)
Per entrare in comunione con Dio, prima di osservare delle leggi o soddisfare dei precetti religiosi, occorre vivere una relazione reale e concreta con Lui […] E questa “scandalosità” è ben rappresentata dal sacramento dell’Eucaristia: che senso può avere, agli occhi del mondo, inginocchiarsi davanti a un pezzo di pane? Perché mai nutrirsi assiduamente di questo pane? Il mondo si scandalizza (Papa Francesco)
What is meant by “eat the flesh and drink the blood” of Jesus? Is it just an image, a figure of speech, a symbol, or does it indicate something real? (Pope Francis)
Che significa “mangiare la carne e bere il sangue” di Gesù?, è solo un’immagine, un modo di dire, un simbolo, o indica qualcosa di reale? (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.