May 26, 2026 Written by 

Dimension of the relationship with God

The Gospel (cf. Lk 20:27-38) presents Jesus confronted by several Sadducees, who did not believe in the resurrection and considered the relationship with God only in the dimension of earthly life. Therefore, in order to place the resurrection under ridicule and to create difficulty for Jesus, they submit a paradoxical and absurd case: that of a woman who’d had seven husbands, all brothers, who died one after the other. Thus came the malicious question posed to Jesus: in the resurrection, whose wife will the woman be (v. 33)?

Jesus does not fall into the snare and emphasizes the truth of the resurrection, explaining that life after death will be different from that on earth. He makes his interlocutors understand that it is not possible to apply the categories of this world to the realities that transcend and surpass what we see in this life. He says, in fact: “The sons of this age marry and are given in marriage; but those who are accounted worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage” (vv. 34-35). With these words, Jesus means to explain that in this world we live a provisional reality, which ends; conversely, in the afterlife, after the resurrection, we will no longer have death as the horizon and will experience all things, even human bonds, in the dimension of God, in a transfigured way. Even marriage, a sign and instrument of God in this world, will shine brightly, transformed in the full light of the glorious communion of saints in Paradise.

The “sons of heaven and of the resurrection” are not a few privileged ones, but are all men and all women, because the salvation that Jesus brings is for each one of us. And the life of the risen shall be equal to that of angels (cf. v. 36), meaning wholly immersed in the light of God, completely devoted to his praise, in an eternity filled with joy and peace. But pay heed! Resurrection is not only the fact of rising after death, but is a new genre of life which we already experience now; it is the victory over nothing that we can already anticipate. Resurrection is the foundation of the faith and of Christian hope. Were there no reference to Paradise and to eternal life, Christianity would be reduced to ethics, to a philosophy of life. Instead, the message of Christian faith comes from heaven, it is revealed by God and goes beyond this world. Belief in resurrection is essential in order that our every act of Christian love not be ephemeral and an end in itself, but may become a seed destined to blossom in the garden of God, and to produce the fruit of eternal life.

May the Virgin Mary, Queen of Heaven and Earth, confirm us in the hope of resurrection and help us to make fruitful in good works her Son’s word sown in our hearts.

[Pope Francis, Angelus 6 November 2016]

82 Last modified on Tuesday, 26 May 2026 04:14
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
This Parable of the Sower is somewhat the ‘mother’ of all parables […] Such is the heart of God! Each one of us is ground on which the seed of the Word falls; no one is excluded! [Pope Francis]
Questa del seminatore è un po’ la “madre” di tutte le parabole […] Così è il cuore di Dio! Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola, nessuno è escluso [Papa Francesco]
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
«Is there an attitude for those who want to follow Jesus» so that «they do not end badly, that they do not end up eaten alive - as my mother used to say: "Eat raw" - by others»? (Pope Francis)
«Esiste un atteggiamento per quelli che vogliono seguire Gesù» in modo che «non finiscano male, che non finiscano mangiati vivi — come diceva mia mamma: “Mangiati crudi” — dagli altri»? (Papa Francesco)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)
Per i cristiani, il volontariato non è soltanto espressione di buona volontà. È basato sull’esperienza personale di Cristo (Papa Benedetto)
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)
Cristo rivela la sua identità di Messia, Sposo d'Israele, venuto per le nozze con il suo popolo. Quelli che lo riconoscono e lo accolgono con fede sono in festa. Egli però dovrà essere rifiutato e ucciso proprio dai suoi: in quel momento, durante la sua passione e la sua morte, verrà l'ora del lutto e del digiuno (Papa Benedetto)
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.