Nov 1, 2025 Written by 

Temple: His Body

Dear Brothers and Sisters, 

The liturgy today has us celebrate the Dedication of the Lateran Basilica, called the "mother and head of all the Churches of the Urbe and Orbe". Actually, this Basilica was the first to be built after the Edict of the Emperor Constantine who, in 313, conceded to Christians the freedom to practice their religion. The same Emperor gave Pope Miltiades the ancient estate of the Laterani family and had the Basilica, the Baptistery and the Patriarchate built for him, the latter being the Bishop of Rome's residence, where Popes resided until the Avignon era. The dedication of the Basilica was celebrated by Pope Silvester in about 324 and the temple was dedicated to the Most Holy Saviour; only after the 6th century were the names of Sts John the Baptist and John the Evangelist added, from which came its common name. This occasion initially only involved the city of Rome; then, from 1565 onwards, it extended to the entire Church of the Roman rite. Hence, honouring the holy building is meant as an expression of love and veneration for the Roman Church "which", as St Ignatius of Antioch affirms, "presides in charity" over the entire Catholic communion (cf. Epistula ad Romanos, 1, 1). 

The Word of God during this Solemnity recalls an essential truth: the stone temple is the symbol of the living Church, the Christian community, that the Apostles Peter and Paul had, in their Letters, already understood as a "spiritual building", constructed by God with the "living stones" that are the Christians, upon the one foundation that is Jesus Christ, who is in turn compared to the "cornerstone" cf. 1 Cor 3: 9-11, 16-17; 1 Pt 2: 4-8; Eph 2: 20-22). "Brethren,... you are God's building", St Paul writes, and he adds, "God's temple is holy, and you are that temple" (1 Cor 3: 9c, 17). The beauty and the harmony of churches, destined to render praise to God, invites us human beings too, though limited and sinful, to convert ourselves to form a "cosmos", a well-ordered construction, in close communion with Jesus, who is the true Holy of Holies. This reaches its culmination in the Eucharistic liturgy, in which the "ecclesia" that is, the community of baptized finds itself again united to listen to the Word of God and nourish itself on the Body and Blood of Christ. Gathered around this twofold table, the Church of living stones builds herself up in truth and in love and is moulded interiorly by the Holy Spirit, transforming herself into what she receives, conforming herself ever more to her Lord Jesus Christ. She herself, if she lives in sincere and fraternal unity, thus becomes a spiritual sacrifice pleasing to God. 

Dear friends, today's feast celebrates an ever current mystery: that God desires to build himself a spiritual temple in the world, a community that adores him in spirit and truth (cf. Jn 4: 23-24). But this occasion reminds us also of the importance of the concrete buildings in which the community gathers together to celebrate God's praises. Every community therefore has the duty to carefully guard their holy structures, which constitute a precious religious and historical patrimony. For this we invoke the intercession of Mary Most Holy, so that she might help us to become, like her, a "house of God", living temple of his love. 

[Pope Benedict, Angelus 9 November 2008]

7 Last modified on Saturday, 01 November 2025 03:23
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Each time we celebrate the dedication of a church, an essential truth is recalled: the physical temple made of brick and mortar is a sign of the living Church serving in history (Pope Francis)
Ogni volta che celebriamo la dedicazione di una chiesa, ci viene richiamata una verità essenziale: il tempio materiale fatto di mattoni è segno della Chiesa viva e operante nella storia (Papa Francesco)
As St. Ambrose put it: You are not making a gift of what is yours to the poor man, but you are giving him back what is his (Pope Paul VI, Populorum Progressio n.23)
Non è del tuo avere, afferma sant’Ambrogio, che tu fai dono al povero; tu non fai che rendergli ciò che gli appartiene (Papa Paolo VI, Populorum Progressio n.23)
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis)
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.