Oct 31, 2025 Written by 

Uncertain well-being: mammon

The Evangelist follows the parable of the dishonest steward with a short series of sayings and recommendations on the relationship we must have with money and the goods of this earth. These short sentences are an invitation to a choice that presupposes a radical decision, a constant inner tension. Life is truly always a choice: between honesty and dishonesty, between fidelity and infidelity, between selfishness and altruism, between good and evil. The conclusion of this Gospel passage is incisive and peremptory: "No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other". Ultimately, Jesus says, "You cannot serve God and mammon" (Lk 16: 13). Mammon is a term of Phoenician origin that calls to mind economic security and success in business; we might say that riches are shown as the idol to which everything is sacrificed in order to attain one's own material success; hence, this economic success becomes a person's true god. As a result, it is necessary to make a fundamental decision between God and mammon, it is necessary to choose between the logic of profit as the ultimate criterion for our action, and the logic of sharing and solidarity. If the logic of profit prevails, it widens the gap between the poor and the rich, as well as increasing the ruinous exploitation of the planet. On the other hand, when the logic of sharing and solidarity prevails, it is possible to correct the course and direct it to a fair development for the common good of all. Basically, it is a matter of choosing between selfishness and love, between justice and dishonesty and ultimately, between God and Satan. If loving Christ and one's brethren is not to be considered as something incidental and superficial but, rather, the true and ultimate purpose of our whole existence, it will be necessary to know how to make basic choices, to be prepared to make radical renouncements, if necessary even to the point of martyrdom. Today, as yesterday, Christian life demands the courage to go against the tide, to love like Jesus, who even went so far as to sacrifice himself on the Cross. 

We could then say, paraphrasing one of St Augustine's thoughts, that through earthly riches we must procure for ourselves those true and eternal riches: indeed, if people exist who are prepared to resort to every type of dishonesty to assure themselves an always unpredictable material well-being, how much more concerned we Christians must be to provide for our eternal happiness with the goods of this earth (cf. Discourses, 359, 10). Now, the only way of bringing our personal talents and abilities and the riches we possess to fruition for eternity is to share them with our brethren, thereby showing that we are good stewards of what God entrusts to us. Jesus said: "He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much" (Lk 16: 10).

[Pope Benedict, homily in Velletri, 23 September 2007]

8 Last modified on Friday, 31 October 2025 04:05
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
As St. Ambrose put it: You are not making a gift of what is yours to the poor man, but you are giving him back what is his (Pope Paul VI, Populorum Progressio n.23)
Non è del tuo avere, afferma sant’Ambrogio, che tu fai dono al povero; tu non fai che rendergli ciò che gli appartiene (Papa Paolo VI, Populorum Progressio n.23)
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis)
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.