Mar 11, 2025 Written by 

Heir to the Faith of Abraham and Mission in Modesty

Dear Brothers and Sisters,

Today, 19 March, is the Solemnity of St Joseph, but as it coincides with the Third Sunday of Lent, its liturgical celebration is postponed until tomorrow. However, the Marian context of the Angelus invites us to reflect today with veneration on the figure of the Blessed Virgin Mary's spouse and Patron of the universal Church.

I like to recall that beloved John Paul II was also very devoted to St Joseph, to whom he dedicated the Apostolic Exhortation Redemptoris Custos, Guardian of the Redeemer, and who surely experienced his assistance at the hour of death.

The figure of this great Saint, even though remaining somewhat hidden, is of fundamental importance in the history of salvation. Above all, as part of the tribe of Judah, he united Jesus to the Davidic lineage so that, fulfilling the promises regarding the Messiah, the Son of the Virgin Mary may truly be called the "son of David".

The Gospel of Matthew highlights in a special way the Messianic prophecies which reached fulfilment through the role that Joseph played:  the birth of Jesus in Bethlehem (2: 1-6); his journey through Egypt, where the Holy Family took refuge (2: 13-15); the nickname, the "Nazarene" (2: 22-23).

In all of this he showed himself, like his spouse Mary, an authentic heir of Abraham's faith:  faith in God who guides the events of history according to his mysterious salvific plan. His greatness, like Mary's, stands out even more because his mission was carried out in the humility and hiddenness of the house of Nazareth. Moreover, God himself, in the person of his Incarnate Son, chose this way and style of life - humility and hiddenness - in his earthly existence.

From the example of St Joseph we all receive a strong invitation to carry out with fidelity, simplicity and modesty the task that Providence has entrusted to us. I think especially of fathers and mothers of families, and I pray that they will always be able to appreciate the beauty of a simple and industrious life, cultivating the conjugal relationship with care and fulfilling with enthusiasm the great and difficult educational mission.

To priests, who exercise a paternal role over Ecclesial Communities, may St Joseph help them love the Church with affection and complete dedication, and may he support consecrated persons in their joyous and faithful observance of the evangelical counsels of poverty, chastity and obedience. May he protect workers throughout the world so that they contribute with their different professions to the progress of the whole of humanity, and may he help every Christian to fulfil God's will with confidence and love, thereby cooperating in the fulfilment of the work of salvation.

[Pope Benedict, Angelus 19 March 2006]

49 Last modified on Tuesday, 11 March 2025 04:55
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.