Mar 1, 2025 Written by 

Desert, solitude, adoration

The enemy suggests to the Son of God a different way from the Father, but Jesus shrugs off that stench.

 

Francis' life had undergone a radical change when the Physician Jesus had spoken to him.

The Poor Man had realised that he was loved and that, by following Him, he would be healed from self-worship to render it to God alone.

The Crucifix at San Damiano and the leper he had met had changed him inwardly.

The Minim of Assisi devoted himself to frequent fasts and nights in prayer, for periods of forty days (in consonance with the forty days Jesus spent in the desert).

He did this often - apart from the period before Easter.

At those times he would suspend his apostolic commitments, retiring to hermitages: simple and austere places, far from the cities.

There, as his biographer Celano recalls, he would build his nest in the clefts of the rock*.

The Sources chronicle his Lenten periods, where he was often put to the test.

"Two years before he rendered his spirit to God, after many and various labours, divine Providence drew him aside and led him to a lofty mountain, called the mountain of La Verna.

Here he had begun, according to his custom, to fast during Lent in honour of St Michael the Archangel, when he began to feel flooded with extraordinary sweetness in contemplation, inflamed by a more lively flame of celestial desires, filled with richer divine gifts [...] intent on seeking God's will, to which he yearned with the greatest ardour to conform himself in everything" (FF1223).

La Verna was par excellence "the desert" of Francis, where, as happened to Jesus in arid places, he was subjected to oppressive temptations.

While the Saint was in prayer, there "came a great multitude of ferocious demons [...] and they began strongly to fight and vex him" (FF 1901).

But he began to shout aloud:

"O damned spirits, you can do nothing except as much as the hand of God permits you [...] And I am prepared to cheerfully endure every punishment and every adversity that you, my God, want to send me for my sins".

Then the demons, confused and overcome by his constancy and patience, departed" (FF 1901).

He fed more than on material bread on that of the Holy Word and taught his brothers to adore God alone, wherever they were, trusting in divine care and solicitude.

In fact, his sons, faithful to Francis' exhortation, when they passed near a church, would stop and prone, with body and spirit, adore the Almighty, saying: "We adore you, O Christ, in all your churches" (FF 401).

The power of the Holy Spirit placed them in the right attitude of need, before power or success, just as Christ had instructed them, without allowing themselves to be caged by such seductions.

 

"It is written: 'The Lord thy God shalt thou worship, and him only shalt thou worship.

"And the Spirit drove him into the wilderness, and he was in the wilderness tempted by Satan, and was with the beasts"

 

*Famous is the hermitage of the Carceri, near Assisi; in reality Francis created twenty in central Italy.

 

 

[1st Sunday in Lent]

164 Last modified on Saturday, 01 March 2025 04:32
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St Teresa of Avila wrote: «the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ» (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7). Therefore, only by believing in Christ, by remaining united to him, may the disciples, among whom we too are, continue their permanent action in history [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6). Quindi solo credendo in Cristo, rimanendo uniti a Lui, i discepoli, tra i quali siamo anche noi, possono continuare la sua azione permanente nella storia [Papa Benedetto]
Just as he did during his earthly existence, so today the risen Jesus walks along the streets of our life and sees us immersed in our activities, with all our desires and our needs. In the midst of our everyday circumstances he continues to speak to us; he calls us to live our life with him, for only he is capable of satisfying our thirst for hope (Pope Benedict)
Come avvenne nel corso della sua esistenza terrena, anche oggi Gesù, il Risorto, passa lungo le strade della nostra vita, e ci vede immersi nelle nostre attività, con i nostri desideri e i nostri bisogni. Proprio nel quotidiano continua a rivolgerci la sua parola; ci chiama a realizzare la nostra vita con Lui, il solo capace di appagare la nostra sete di speranza (Papa Benedetto)
Truth involves our whole life. In the Bible, it carries with it the sense of support, solidity, and trust, as implied by the root 'aman, the source of our liturgical expression Amen. Truth is something you can lean on, so as not to fall. In this relational sense, the only truly reliable and trustworthy One – the One on whom we can count – is the living God. Hence, Jesus can say: "I am the truth" (Jn 14:6). We discover and rediscover the truth when we experience it within ourselves in the loyalty and trustworthiness of the One who loves us. This alone can liberate us: "The truth will set you free" (Jn 8:32) [Pope Francis]
La verità ha a che fare con la vita intera. Nella Bibbia, porta con sé i significati di sostegno, solidità, fiducia, come dà a intendere la radice ‘aman, dalla quale proviene anche l’Amen liturgico. La verità è ciò su cui ci si può appoggiare per non cadere. In questo senso relazionale, l’unico veramente affidabile e degno di fiducia, sul quale si può contare, ossia “vero”, è il Dio vivente. Ecco l’affermazione di Gesù: «Io sono la verità» (Gv 14,6). L’uomo, allora, scopre e riscopre la verità quando la sperimenta in sé stesso come fedeltà e affidabilità di chi lo ama. Solo questo libera l’uomo: «La verità vi farà liberi» (Gv 8,32) [Papa Francesco]
God approached man in love, even to the total gift, crossing the threshold of our ultimate solitude, throwing himself into the abyss of our extreme abandonment, going beyond the door of death (Pope Benedict)
Dio si è avvicinato all’uomo nell’amore, fino al dono totale, a varcare la soglia della nostra ultima solitudine, calandosi nell’abisso del nostro estremo abbandono, oltrepassando la porta della morte (Papa Benedetto)
And our passage too, which we received sacramentally in Baptism: for this reason Baptism was called, in the first centuries, the Illumination (cf. Saint Justin, Apology I, 61, 12), because it gave you the light, it “let it enter” you. For this reason, in the ceremony of Baptism we give a lit blessed candle, a lit candle to the mother and father, because the little boy or the little girl is enlightened (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.