Jun 7, 2025 Written by 

AGITATION, RESTLESSNESS, WORRIES, FEAR - (by Francesco Giovannozzi, psychologist and psychotherapist)

In today's society, there are many factors that cause anxiety and restlessness, and strategies to combat them are often difficult to find. 

This period is characterised by the 'shaking' of fundamental values, norms and aspirations that drove man towards fulfilment and healthy relationships with others.

The current wars around the world, the memories of them for older people, and the threat of nuclear war add to the list.

In such a hostile climate, human isolation is accentuated.

Each person has their own way of reacting: the most common is a sense of unease, anxiety, feeling in danger without knowing what the danger is; a sense of ruin, or something else.

We often fail to understand the cause of all this. People feel helpless, and if this unease is strong, it can be discharged onto the body.

Muscle stiffness may be noticed, or there may be tremors, a feeling of weakness or tiredness; even the voice may tremble.

At the cardiovascular level, palpitations, fainting, increased heart rate and increased blood pressure may occur. 

Nausea, vomiting and stomach ache may also occur in the intestines, which have no organic origin. 

There may also be other symptoms typical of each person's history, and there is no organ that cannot be affected by internal tension.

I remember that in my professional life I have met people with psychological problems that were 'discharged' in different parts of the body, sometimes in the most unimaginable places.

I have encountered alopecia (hair loss), locked limbs, visual disturbances, fainting, and more recently, teenagers who cut themselves...

If a person feels overwhelmed by a sudden wave of inner discomfort, they may react inappropriately or even dangerously (alcohol, drugs, speeding, gambling, etc.).

Understanding these disturbances, worries and anxieties is important in determining whether they are normal or not.

Unusual states of anxiety are distinguished from more or less persistent apprehension with acute crises.

These states are to be distinguished from the state of generalised worry that we find common in our daily lives.

Let us remember that in order to define our anxiety and agitation, we must convince ourselves that it is something normal when the individual feels threatened.

Agitation should be distinguished from fear, where the danger is real: the individual can assess the situation and choose whether to face it or flee.

When we talk about agitation in the normal sense, we mean that it is human nature to feel it when faced with danger, illness, etc.

It represents the deepest way of living our human existence.

It makes us face our limits and weaknesses, which are not manifestations of inner discomfort or illness, but expressions of human nature. 

The more aware we are of our limits, the better we are able to live with our anxieties.

For our fellow human beings who feel omnipotent, agitation and anxiety are unbearable, as they bring to consciousness the limits that are a wound to their 'feeling of being a superior creature'. 

We experience normal unease even when we leave an 'old road for a new one'.

From this point of view, it accompanies us in our changes, in our evolution, and in finding meaning in our lives.

 

Dr Francesco Giovannozzi, psychologist and psychotherapist

613 Last modified on Saturday, 07 June 2025 15:25
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.