Jan 21, 2026 Written by 

Lantern, Measure and prejudices

(Mk 4: 21-25)

 

Mk's is a narrative and popular catechesis, which reflects the problems of a very primitive community of Faith - compared to those of the other Gospels.

His way of expressing is correlative to these unsophisticated origins.

At the time, still in Rome there was a strong debate within the churches on essential issues.

Some believers clung to the mummified mentality of the mighty Messiah, who should have descended like a bolt of lightning and remained to himself.

A glorious King, comparable to the emperor, who ensured victories for his own. Solving every problem in a disruptive and immediate way.

Those who read the Scriptures with such criteria - or even as a scarcely popular text (v.22), to be interpreted in small doses, mysterious, cerebral, moralistic;  typical - they made it difficult to internalize the meaning of the new Teaching. And to be well disposed in the real confrontation with the inevitable risks of the evangelical truth.

 

The Message of Christ, on the other hand, opens up to the uninterrupted apostolate; also troubled. And it must be proclaimed at the face of the world, otherwise the Spirit does not let loose within the disciple, nor does it work outside of him..

The Proclamation brings with it the awareness of having received much, and of having been introduced without conditions of perfection into the Secret of God;  therefore, with the desire that everyone be part of it.

 

In Mc the language of the parables and of the images that the Lord uses to make his teaching explicit convey the sense of a non-esoteric or difficult to decipher reading of the things of the Kingdom of God - always lead back into the normal elements of life.

By transmitting Christ also in the new way that the Magisterium [practical and broad] is teaching us, we open up the secrets of the Father (v.22) - no longer tied to glosses, nor bound by fashions and reworked opinions on customs, or pious advice.

Of course, those who update and remain attentive, push forward.

No one will be surprised that the tacticians, the unwilling, or the nostalgic who linger and remain entrenched in their positions [ancient or latest] end up extinguishing their impact and gradually disappearing from the scene (vv.24-25).

The «lamp» that Comes and 'orients in the darkness of the evening' is only the Word of God, which is not to be smothered with customs or à la page ideas.

In the dark it must always be on, that is, it cannot remain closed in a book (v.21).

It is a ‘lantern that lights up’ only when it is combined with life - and with a non-triumphalist reading key, nor with a fixed circuit (v.21).

If not, it remains ambivalent (vv. 23-24). We must pay close attention to the codes with which we interpret Scripture, and our own impulses or prejudices.

Often entrenched [or spineless] ideas deflect the understanding of the meaning of events, the emotions they arouse, and the very Person of the Son of God.

Hers is an ‘outSize Light’ - which break in with the inevitable risk of the evangelical fragrance.

«Measure» that has no “limit”. Disproportion own, of the Announcement.

 

 

[Thursday 3rd wk. in O.T.  January 29, 2026]

216 Last modified on Thursday, 29 January 2026 12:10
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Another aspect of Lenten spirituality is what we could describe as "combative" […] where the "weapons" of penance and the "battle" against evil are mentioned. Every day, but particularly in Lent, Christians must face a struggle […] (Pope Benedict)
Un altro aspetto della spiritualità quaresimale è quello che potremmo definire "agonistico" […] là dove si parla di "armi" della penitenza e di "combattimento" contro lo spirito del male. Ogni giorno, ma particolarmente in Quaresima, il cristiano deve affrontare una lotta […] (Papa Benedetto)
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.