Oct 3, 2025 Written by 

«Blessed rather»: new devotion to Mary

Brethren all and ourselves

(Lk 11:27-28)

 

In ancient mentality, the joy of the mother was the full-blown greatness of the son.

Jesus contests that the authenticity of Bliss may be linked to relations of clans and physical kinship, or to social clamour.

The Lord dismantles every outward appearance. He rejects this crude way of conceiving the fortune of life.

Full Happiness depends on the perception of one’s essential roots, and the precious uniqueness that we are - it does not come to us by social tracing, or by the type of belonging that has always been.

It’s precisely here that the Word of God introduces us into the understanding of the unrepeatable reason why we were born, and drags us in an integral energetic way; making us new every day.

The Word lives in our Eternal side; it is beyond time, and it seems to make us become strangers. Yet it’s not a disharmonious rival.

As we travel to the Goal we do not know, we advance with it. Without definitions first.

Thus the brothers; each in the unfolded and original Word, for growth. Without judgments first.

 

Sacred Scripture is the key to reading the facts; an Event that crosses us, and at the same time a sort of genetic code.

Intuition and nose for things that allows everyone to relive Christ in a serene and trusting way, despite any worn-out sides of the personality.

Every joy of human relations in the home thus becomes a platform for our leap towards the wider human Family. A wonder.

In this Exodus, particular affections are gradually integrated by discoveries, by an unexpected mission, by the qualitative life of universal sharing.

«Blessed rather are those who listen to the Word of God and guard [it]» (v.28).

Mary generated the Messiah, but - even more - she made the Word uncommon Person.

His true title of glory - what matters about Her - is to have been able to accept the proposal of a path of growth that has rewritten all expectations and history.

 

In their processes, the secret life with God and the codes of the soul acquire breath and enjoy the loss of already recognized advantages.

In this way, even in devotion to the Mother of God, we want to recognize the value of a journey in progress. 

The ability to field unusual sides, distinct characters; make room inside, then generate them, and feed them.

Often, in fact, costumes or fixed beliefs do not unlock difficult situations, nor allow to activate transformational turns.

They become slipknot laces.

Conversely, the Way of Exodus in the Lord gives an experience of discovery, and revival of virtues to which we have not yet given complete flowering.

 

Just like for the Mother: in integral Joy, not through quietisms - nor with rivalries that distance us away from brothers all and from ourselves.

 

 

[Saturday 27th wk.  in O.T.  October 11, 2025]

87 Last modified on Saturday, 11 October 2025 11:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Those living beside us, who may be scorned and sidelined because they are foreigners, can instead teach us how to walk on the path that the Lord wishes (Pope Francis)
Chi vive accanto a noi, forse disprezzato ed emarginato perché straniero, può insegnarci invece come camminare sulla via che il Signore vuole (Papa Francesco)
Many saints experienced the night of faith and God’s silence — when we knock and God does not respond — and these saints were persevering (Pope Francis)
Tanti santi e sante hanno sperimentato la notte della fede e il silenzio di Dio – quando noi bussiamo e Dio non risponde – e questi santi sono stati perseveranti (Papa Francesco)
In some passages of Scripture it seems to be first and foremost Jesus’ prayer, his intimacy with the Father, that governs everything (Pope Francis)
In qualche pagina della Scrittura sembra essere anzitutto la preghiera di Gesù, la sua intimità con il Padre, a governare tutto (Papa Francesco)
It is necessary to know how to be silent, to create spaces of solitude or, better still, of meeting reserved for intimacy with the Lord. It is necessary to know how to contemplate. Today's man feels a great need not to limit himself to pure material concerns, and instead to supplement his technical culture with superior and detoxifying inputs from the world of the spirit [John Paul II]
Occorre saper fare silenzio, creare spazi di solitudine o, meglio, di incontro riservato ad un’intimità col Signore. Occorre saper contemplare. L’uomo d’oggi sente molto il bisogno di non limitarsi alle pure preoccupazioni materiali, e di integrare invece la propria cultura tecnica con superiori e disintossicanti apporti provenienti dal mondo dello spirito [Giovanni Paolo II]
This can only take place on the basis of an intimate encounter with God, an encounter which has become a communion of will, even affecting my feelings (Pope Benedict)
Questo può realizzarsi solo a partire dall'intimo incontro con Dio, un incontro che è diventato comunione di volontà arrivando fino a toccare il sentimento (Papa Benedetto)
We come to bless him because of what he revealed, eight centuries ago, to a "Little", to the Poor Man of Assisi; - things in heaven and on earth, that philosophers "had not even dreamed"; - things hidden to those who are "wise" only humanly, and only humanly "intelligent"; - these "things" the Father, the Lord of heaven and earth, revealed to Francis and through Francis (Pope John Paul II)
Veniamo per benedirlo a motivo di ciò che egli ha rivelato, otto secoli fa, a un “Piccolo”, al Poverello d’Assisi; – le cose in cielo e sulla terra, che i filosofi “non avevano nemmeno sognato”; – le cose nascoste a coloro che sono “sapienti” soltanto umanamente, e soltanto umanamente “intelligenti”; – queste “cose” il Padre, il Signore del cielo e della terra, ha rivelato a Francesco e mediante Francesco (Papa Giovanni Paolo II)
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.