Aug 12, 2025 Written by 

Carrying the weight of the day? It’s never too late

(Unique Coin and smart working: Love)

(Mt 20:1-16)

 

In the atrium of the Temple in Jerusalem, the climbing vine of the portal was a symbol of the gifts that people were called to present to God: mutual acceptance, understanding, sharing... for the happiness of all.

Obviously, entering at the beginning of the day (that is, of our existence) into this logic of love is better, than entering at the last hour.

Being in communion with God, being in his Vineyard and having had the grace not to lose even a moment of life without his Presence, is a «bearing the burden» or vice versa a pleasure?

Believers of the first hour feel deeply offended, because they identify the "advantage" with what they have always denied themselves.

They think the "enjoy life" in the same way as the pagans! The work is indeed... «endured» [v.12: notice the verb!].

Well, God has no wage workers: only sons; no subordinate. And none of us is negligible for "inefficiency".

That of the models is a blocking effect; tied to insignificant comparisons.

Not in deep synchrony with oneself [vv.6-7].

 

The Gospel of Mt originated from Syro-Palestinian communities, which were beginning to experience pagans and sinners flocking in large numbers and becoming a numerical majority.

The attitude of the outsiders who showed up at the gates of the communities was much freer than that of the embarrassed veterans.

The new mentality, dissolved from constraints, provoked jealousy among those who were accustomed to scrutinizing the lives of others - almost out of religious duty.

After all, that of beginners and ‘mestizos’ who wanted to start a way of love was but a reflection of the superabundant fluidity of the divine Gifts.

‘Gratis’: communicated without mistrust or exclusions; not on the basis of previous merits, but free of charge and by virtue of need alone.

Therefore, today’s passage remains a strong Call.

The importance of work induces the Master not to send his factor (!) whom he unfortunately knows he cannot fully trust.

He himself goes out repeatedly and does not want dirigistic interference, in personally calling the workers.

Because He’s the Unique who understands: it’s never too late!

 

Teaching is precisely for community leaders, who often do not take on the burden of bothering themselves from home in the continuous search for everyone, and adapting themselves to people and events.

The Father wants a Family (Vineyard) that presents to the world the sweet and sugary fruit of the Feast - the only really important thing, non-negotiable principle.

Thus, to the always morbids top of the class the Lord continues to do a very educational "spite".

From now on they must discover that He does not discriminate on the basis of external profitable percentages, nor other negative mental states.

He “pays” everyone unreservedly and with a unique single «currency»: his Person. No automatic pilot is enabled to disturb our breathing.

The soul counts, not the curriculum [CV] or performance.

 

 

[Wednesday 20th wk. in O.T.  August 20, 2025]

82 Last modified on Tuesday, 12 August 2025 05:12
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)
St Clement of Alexandria commented: “Let [the parable] teach the prosperous that they are not to neglect their own salvation, as if they had been already foredoomed, nor, on the other hand, to cast wealth into the sea, or condemn it as a traitor and an enemy to life, but learn in what way and how to use wealth and obtain life” (Who is the Rich Man That Shall Be Saved, 27, 1-2) [Pope Benedict]
Così commenta San Clemente di Alessandria: «La parabola insegni ai ricchi che non devono trascurare la loro salvezza come se fossero già condannati, né devono buttare a mare la ricchezza né condannarla come insidiosa e ostile alla vita, ma devono imparare in quale modo usare la ricchezza e procurarsi la vita» (Quale ricco si salverà?, 27, 1-2) [Papa Benedetto]
The dialogue of Jesus with the rich young man, related in the nineteenth chapter of Saint Matthew's Gospel, can serve as a useful guide for listening once more in a lively and direct way to his moral teaching [Veritatis Splendor n.6]
Il dialogo di Gesù con il giovane ricco, riferito nel capitolo 19 del Vangelo di san Matteo, può costituire un'utile traccia per riascoltare in modo vivo e incisivo il suo insegnamento morale [Veritatis Splendor n.6]
The Gospel for this Sunday (Lk 12:49-53) is part of Jesus’ teachings to the disciples during his journey to Jerusalem, where death on the cross awaits him. To explain the purpose of his mission, he takes three images: fire, baptism and division [Pope Francis]
Il Vangelo di questa domenica (Lc 12,49-53) fa parte degli insegnamenti di Gesù rivolti ai discepoli lungo la sua salita verso Gerusalemme, dove l’attende la morte in croce. Per indicare lo scopo della sua missione, Egli si serve di tre immagini: il fuoco, il battesimo e la divisione [Papa Francesco]
«And they were certainly inspired by God those who, in ancient times, called Porziuncola the place that fell to those who absolutely did not want to own anything on this earth» (FF 604)
«E furono di certo ispirati da Dio quelli che, anticamente, chiamarono Porziuncola il luogo che toccò in sorte a coloro che non volevano assolutamente possedere nulla su questa terra» (FF 604)
It is a huge message of hope for each of us, for you whose days are always the same, tiring and often difficult. Mary reminds you today that God calls you too to this glorious destiny (Pope Francis)
È un grande messaggio di speranza per ognuno noi; per te, che vivi giornate uguali, faticose e spesso difficili. Maria ti ricorda oggi che Dio chiama anche te a questo destino di gloria (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.