Jul 23, 2025 Written by 

The Net, the Beautiful, and the rotten

(Mt 13:47-53)

 

«Treasure» is the Gospel, the Word of God: a real bargain (v.44). «Pearl» Man is Jesus (vv.45-46).

«Kingdom» is the living assembly - people without merits, with an unexpected outcome; fruit of commitment to the search for the best.

The parable of the Net emphasizes the Result of the Kingdom of God, that is, the educational-operative Gift of the community, “area” in which God ‘reigns’.

The Church dreamed of by Christ is like a Net that pulls us up to the light, to the breath, to existence in fullness.

Conviviality of differences that makes each and everyone reborn, but without holding back the rotten and putrefied [nasty, corrupt, spoiled, dead: v.48], ie the one that has no life, nor does it longer offer it.

This is not a trivial moralistic or forensic judgment, between good and bad!

It is the distinction between what remains full and «beautiful» (in the Eastern sense) and what - putrid, rotten - corrupts and degrades, leaving irreparable filth, ordure, scum.

In short: it is in fraternal realities that God has a foot on earth.

 

In Communion, the Lord becomes Nest and real Presence. Ally who even in difficult moments lets us contact regenerative energies.

Friendship and eminent Self, Landing Place and vocational Instinct that although hidden fills the path, transforming it into Relationship; even in fleeting, brief moments.

Here he is Living in us, while He brings forth Joy of being, because He fills the mentality of everyone, and allows dialogue and the exchange of  gifts that make joy come alive and shine.

In this way, we are precisely the divine intervention in the ordinary existence of people, when we correspond and cooperate with His creative-promoting action of being, abundant and total.

No exclusion or condemnation: only joy, in the sense of vital wave fullness.

 

On every son the Father returns with care. His work does not discard a priori the unsuccessful "piece", but only what is not needed for complete life.

Now the world is intermingled, and we should not be estranged from our time, yet this does not detract from the fact that it is good to be mindful of what is eternally human.

We welcome the things of our world, but we try to go beyond the contingent - for intensity, for love: all the beauty there is.

Believers are responsible for the transmission of the Faith (v.52). In doing so, they make clear the wisdom of the Kingdom, the difference between custom and personal Calling.

The Lord's intimates invite all to be patient, so that each one may have time for growth, and choices may be ‘useful’. And beautiful ones (v.48).

Everything we have already assimilated through family upbringing thus acquires an amiable, profound, intimate, engaging, creative dimension.

And at the same time a broader purpose, but enlightened from within.

 

 

To internalize and live the message:

 

Has the experience of community entered you and enriched the idea of God?

 

 

[Thursday 17th wk. in O.T.  July 31, 2025]

81 Last modified on Thursday, 31 July 2025 12:46
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui (Papa Benedetto)
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.