Mar 29, 2025 Written by 

In touch with the mystery of the «beginning»

14. Jesus enters into the concrete and historical situation of women, a situation which is weighed down by the inheritance of sin. One of the ways in which this inheritance is expressed is habitual discrimination against women in favour of men. This inheritance is rooted within women too. From this point of view the episode of the woman "caught in adultery" (cf. Jn 8:3-11) is particularly eloquent. In the end Jesus says to her: "Do not sin again", but first he evokes an awareness of sin in the men who accuse her in order to stone her, thereby revealing his profound capacity to see human consciences and actions in their true light. Jesus seems to say to the accusers: Is not this woman, for all her sin, above all a confirmation of your own transgressions, of your "male" injustice, your misdeeds?

This truth is valid for the whole human race. The episode recorded in the Gospel of John is repeated in countless similar situations in every period of history. A woman is left alone, exposed to public opinion with "her sin", while behind "her" sin there lurks a man - a sinner, guilty "of the other's sin", indeed equally responsible for it. And yet his sin escapes notice, it is passed over in silence: he does not appear to be responsible for "the others's sin"! Sometimes, forgetting his own sin, he even makes himself the accuser, as in the case described. How often, in a similar way, the woman pays for her own sin (maybe it is she, in some cases, who is guilty of the "others's sin" - the sin of the man), but she alone pays and she pays all alone! How often is she abandoned with her pregnancy, when the man, the child's father, is unwilling to accept responsibility for it? And besides the many "unwed mothers" in our society, we also must consider all those who, as a result of various pressures, even on the part of the guilty man, very often "get rid of" the child before it is born. "They get rid of it": but at what price? Public opinion today tries in various ways to "abolish" the evil of this sin. Normally a woman's conscience does not let her forget that she has taken the life of her own child, for she cannot destroy that readiness to accept life which marks her "ethos" from the "beginning".

The attitude of Jesus in the episode described in John 8:3-11 is significant. This is one of the few instances in which his power - the power of truth - is so clearly manifested with regard to human consciences. Jesus is calm, collected and thoughtful. As in the conversation with the Pharisees (cf. Mt 19:3-9), is Jesus not aware of being in contact with the mystery of the "beginning", when man was created male and female, and the woman was entrusted to the man with her feminine distinctiveness, and with her potential for motherhood? The man was also entrusted by the Creator to the woman - they were entrusted to each other as persons made in the image and likeness of God himself. This entrusting is the test of love, spousal love. In order to become "a sincere gift" to one another, each of them has to feel responsible for the gift. This test is meant for both of them - man and woman - from the "beginning". After original sin, contrary forces are at work in man and woman as a result of the threefold concupiscence, the "stimulus of sin". They act from deep within the human being. Thus Jesus will say in the Sermon on the Mount: "Every one who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart" (Mt 5:28). These words, addressed directly to man, show the fundamental truth of his responsibility vis-a-vis woman: her dignity, her motherhood, her vocation. But indirectly these words concern the woman. Christ did everything possible to ensure that - in the context of the customs and social relationships of that time - women would find in his teaching and actions their own subjectivity and dignity. On the basis of the eternal "unity of the two", this dignity directly depends on woman herself, as a subject responsible for herself, and at the same time it is "given as a task" to man. Christ logically appeals to man's responsibility. In the present meditation on women's dignity and vocation, it is necessary that we refer to the context which we find in the Gospel. The dignity and the vocation of women - as well as those of men - find their eternal source in the heart of God. And in the temporal conditions of human existence, they are closely connected with the "unity of the two". Consequently each man must look within himself to see whether she who was entrusted to him as a sister in humanity, as a spouse, has not become in his heart an object of adultery; to see whether she who, in different ways, is the cosubject of his existence in the world, has not become for him an "object": an object of pleasure, of exploitation.

[Pope John Paul II, Mulieris Dignitatem]

11 Last modified on Saturday, 29 March 2025 05:25
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And our passage too, which we received sacramentally in Baptism: for this reason Baptism was called, in the first centuries, the Illumination (cf. Saint Justin, Apology I, 61, 12), because it gave you the light, it “let it enter” you. For this reason, in the ceremony of Baptism we give a lit blessed candle, a lit candle to the mother and father, because the little boy or the little girl is enlightened (Pope Francis)
È anche il nostro passaggio, che sacramentalmente abbiamo ricevuto nel Battesimo: per questo il Battesimo si chiamava, nei primi secoli, la Illuminazione (cfr San Giustino, Apologia I, 61, 12), perché ti dava la luce, ti “faceva entrare”. Per questo nella cerimonia del Battesimo diamo un cero acceso, una candela accesa al papà e alla mamma, perché il bambino, la bambina è illuminato, è illuminata (Papa Francesco)
Jesus seems to say to the accusers: Is not this woman, for all her sin, above all a confirmation of your own transgressions, of your "male" injustice, your misdeeds? (John Paul II, Mulieris Dignitatem n.14)
Gesù sembra dire agli accusatori: questa donna con tutto il suo peccato non è forse anche, e prima di tutto, una conferma delle vostre trasgressioni, della vostra ingiustizia «maschile», dei vostri abusi? (Giovanni Paolo II, Mulieris Dignitatem n.14)
The people thought that Jesus was a prophet. This was not wrong, but it does not suffice; it is inadequate. In fact, it was a matter of delving deep, of recognizing the uniqueness of the person of Jesus of Nazareth and his newness. This is how it still is today: many people draw near to Jesus, as it were, from the outside (Pope Benedict)
La gente pensa che Gesù sia un profeta. Questo non è falso, ma non basta; è inadeguato. Si tratta, in effetti, di andare in profondità, di riconoscere la singolarità della persona di Gesù di Nazaret, la sua novità. Anche oggi è così: molti accostano Gesù, per così dire, dall’esterno (Papa Benedetto)
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.