May 2, 2026 Written by 

Abiding in the Word and in the Spirit

On this Sixth Sunday of Easter, the Gospel speaks to us of love for Jesus linked to the observance of the commandments, and of Christ’s Envoy: the Paraclete, the Spirit of Truth.

Jesus reminds us that those who love Him will be loved by the Father and deeply indwelt by the divine Spirit.

 

Francis, in his Letter to the Faithful, expresses it thus:

«Those who do not wish to taste how sweet the Lord is and prefer darkness to light, refusing to observe God’s commandments, are cursed» (FF 186).

The life of the Poor Man of Assisi, illuminated by Christ, was light within the Light:

“This was the way in which he infallibly foresaw both the fall of many who seemed to be standing upright, and the conversion to Christ of many sinners.

Therefore, it seemed that he was now gazing intently upon the mirror of eternal light, in whose marvellous splendour the eye of his spirit could see things physically distant as if they were present” (FF 1198).

The new man, made such by Grace, embodied the Truth, reflected in his very works.

“In this way many began to recognise the truth of the doctrine which the man of God preached with simplicity, and of his life. Some began to feel called to penance by his example and to join him, in habit and in life, leaving everything behind. The first of these was the «venerable Bernard», who, having been made a partaker of the divine vocation, merited to be the firstborn of the blessed Father, first in time and in holiness” (FF 1053).

Following in the footsteps of the Lord, the life of the Poverello became a light for the dark times in which he lived.

“His intellect, freed from the dense fog of earthly things […] soared lightly to the heavenly heights and immersed itself purely in the light.

Thus radiant with the splendour of eternal light, he drew from the uncreated Word that which echoed in words.

Oh, how different we are today, we who, shrouded in darkness, are ignorant even of the necessities of life!” (FF 640).

Francis, transformed by the Light, had fallen in love with it: his works bore witness to this.

The flashes of the Word came to shape him according to its specific nature: to communicate to others the Truth nailed to the cross, so that the world might be redeemed and realise the Gift it had received.

“With the most resplendent rays of his life and teaching, he drew towards the light those who lay in the shadow of death, like the rainbow that shines amidst the luminous clouds; bearing within himself the sign of the covenant with the Lord, he proclaimed to mankind the Gospel of Peace and salvation” (FF 1021).

 

«Whoever loves me will be loved by my Father, and I too will love them and reveal myself to them» (Jn 14:21b)

 

 

6th Sunday in Easter A  (Jn 14:15–21)

187 Last modified on Saturday, 02 May 2026 04:54
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Our commitment does not consist exclusively of activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness that considers the other in a certain sense as one with ourselves (Pope Francis)
Il nostro impegno non consiste esclusivamente in azioni o in programmi di promozione e assistenza; quello che lo Spirito mette in moto non è un eccesso di attivismo, ma prima di tutto un’attenzione rivolta all’altro considerandolo come un’unica cosa con se stesso (Papa Francesco)
The drama of prayer is fully revealed to us in the Word who became flesh and dwells among us. To seek to understand his prayer through what his witnesses proclaim to us in the Gospel is to approach the holy Lord Jesus as Moses approached the burning bush: first to contemplate him in prayer, then to hear how he teaches us to pray, in order to know how he hears our prayer (Catechism of the Catholic Church n.2598)
L’evento della preghiera ci viene pienamente rivelato nel Verbo che si è fatto carne e dimora in mezzo a noi. Cercare di comprendere la sua preghiera, attraverso ciò che i suoi testimoni ci dicono di essa nel Vangelo, è avvicinarci al santo Signore Gesù come al roveto ardente: dapprima contemplarlo mentre prega, poi ascoltare come ci insegna a pregare, infine conoscere come egli esaudisce la nostra preghiera (Catechismo della Chiesa Cattolica n.2598)
“Love is an excellent thing”, we read in the book the Imitation of Christ. “It makes every difficulty easy, and bears all wrongs with equanimity…. Love tends upward; it will not be held down by anything low… love is born of God and cannot rest except in God” (III, V, 3) [Pope Benedict]
«Grande cosa è l’amore – leggiamo nel libro dell’Imitazione di Cristo –, un bene che rende leggera ogni cosa pesante e sopporta tranquillamente ogni cosa difficile. L’amore aspira a salire in alto, senza essere trattenuto da alcunché di terreno. Nasce da Dio e soltanto in Dio può trovare riposo» (III, V, 3) [Papa Benedetto]
For Christians, non-violence is not merely tactical behaviour but a person's way of being (Pope Benedict)
La nonviolenza per i cristiani non è un mero comportamento tattico, bensì un modo di essere (Papa Benedetto)
The Angel does not enter our room visibly, but the Lord has a plan for each of us, he calls each one of us by name (Pope Benedict)
Nella nostra camera l’Angelo non entra in modo visibile, ma con ciascuno di noi il Signore ha un suo progetto, ciascuno viene da Lui chiamato per nome (Papa Benedetto)
A mysterious love, which in the texts of the New Testament is revealed to us as God’s boundless and passionate love for mankind. God does not lose heart in the face of ingratitude (Pope Benedict)
Un amore misterioso, che nei testi del Nuovo Testamento ci viene rivelato come incommensurabile passione di Dio per l'uomo. Egli non si arrende dinanzi all'ingratitudine (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.