Mar 25, 2026 Written by 

Supper and apron

«Having loved his own who were in the world, he loved them to the end» (Jn 13:1).

The washing of the feet done by Jesus to his own was a school of life for Francis. He understood the profound meaning of that gesture to the full, reproducing it on his journey.

The Poor Man of Assisi all his life washed the feet of his brothers and the neighbour he met, always ready to serve and help anyone in need.

Francis not only loved the Eucharist, but he himself lived in a Eucharistic manner, making his body and blood bread for his brothers and sisters and caring for them.

Scanning the Sources we realise how much emphasis and Eucharistic solicitude covered his days.

How ardour and evangelical penetration ran through his bare existence as a friar, who always returned to God and his brothers what he had freely received.

Francis' last days also clearly set out his gaze towards the Lord's Supper.

We read in the Sources:

"While the brothers were shedding bitter tears and lamenting in despair, he had bread brought, blessed it, broke it and gave each one a piece to eat.

He also wanted the book of the Gospels and asked that the Gospel according to John be read to him, from the passage that begins:

«Before the feast of Easter», etc.

He recalled at that moment the Most Holy Supper, which the Lord had celebrated with his disciples for the last time, and he did all this precisely in venerable memory of that supper and to show how much tenderness of love he bore the brothers" (FF 808).

Clare too had great devotion to the Holy Supper of the Lord, living the paschal mystery in unity with her Bridegroom.

"The day of the Most Holy Supper had once come, in which the Lord loved his own to the end.

Towards evening, as the agony of Christ approached, Clare shut herself, sad and afflicted, in the secret of her cell. And accompanying the Lord in prayer, her sad soul to the point of death became imbued with the anguished sadness of Him, and her memory, little by little, became fully filled with the capture and all the mockery: so that she fell back on the bed" (FF 3217).

And the Sources record his intense love for the Eucharist saying:

"When she was about to receive the Body of the Lord, she first shed hot tears and, approaching then with trembling, feared Him who is hidden in the Sacrament no less than the Sovereign of heaven and earth" (FF 3210).

Francis and Clare made the Eucharist the place of learning in the art of living.

 

 

Holy Thursday «Lord's Supper»  (Jn 13:1-15)

25 Last modified on Wednesday, 25 March 2026 03:04
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)
Al posto delle purificazioni cultuali ed esterne, che purificano l’uomo ritualmente, lasciandolo tuttavia così com’è, subentra il bagno nuovo (Papa Benedetto)
If, on the one hand, the liturgy of these days makes us offer a hymn of thanksgiving to the Lord, conqueror of death, at the same time it asks us to eliminate from our lives all that prevents us from conforming ourselves to him (John Paul II)
La liturgia di questi giorni, se da un lato ci fa elevare al Signore, vincitore della morte, un inno di ringraziamento, ci chiede, al tempo stesso, di eliminare dalla nostra vita tutto ciò che ci impedisce di conformarci a lui (Giovanni Paolo II)
The school of faith is not a triumphal march but a journey marked daily by suffering and love, trials and faithfulness. Peter, who promised absolute fidelity, knew the bitterness and humiliation of denial:  the arrogant man learns the costly lesson of humility (Pope Benedict)
La scuola della fede non è una marcia trionfale, ma un cammino cosparso di sofferenze e di amore, di prove e di fedeltà da rinnovare ogni giorno. Pietro che aveva promesso fedeltà assoluta, conosce l’amarezza e l’umiliazione del rinnegamento: lo spavaldo apprende a sue spese l’umiltà (Papa Benedetto)
If, in his prophecy about the shepherd, Ezekiel was aiming to restore unity among the dispersed tribes of Israel (cf. Ez 34: 22-24), here it is a question not only of the unification of a dispersed Israel but of the unification of all the children of God, of humanity - of the Church of Jews and of pagans [Pope Benedict]
Se Ezechiele nella sua profezia sul pastore aveva di mira il ripristino dell'unità tra le tribù disperse d'Israele (cfr Ez 34, 22-24), si tratta ora non solo più dell'unificazione dell'Israele disperso, ma dell'unificazione di tutti i figli di Dio, dell'umanità - della Chiesa di giudei e di pagani [Papa Benedetto]
St Teresa of Avila wrote: «the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ» (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7). Therefore, only by believing in Christ, by remaining united to him, may the disciples, among whom we too are, continue their permanent action in history [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6). Quindi solo credendo in Cristo, rimanendo uniti a Lui, i discepoli, tra i quali siamo anche noi, possono continuare la sua azione permanente nella storia [Papa Benedetto]
Just as he did during his earthly existence, so today the risen Jesus walks along the streets of our life and sees us immersed in our activities, with all our desires and our needs. In the midst of our everyday circumstances he continues to speak to us; he calls us to live our life with him, for only he is capable of satisfying our thirst for hope (Pope Benedict)
Come avvenne nel corso della sua esistenza terrena, anche oggi Gesù, il Risorto, passa lungo le strade della nostra vita, e ci vede immersi nelle nostre attività, con i nostri desideri e i nostri bisogni. Proprio nel quotidiano continua a rivolgerci la sua parola; ci chiama a realizzare la nostra vita con Lui, il solo capace di appagare la nostra sete di speranza (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.