Sep 26, 2025 Written by 

Holy humility confounds pride

Today is the Feast of the one who gave meaning and roots to Franciscanism. The Gospel chosen is that of Jesus turning to the Father to thank Him for revealing the Mysteries of the Kingdom to the little ones. And he, Francis, is the Little One, the meek par excellence.

In the Sources, the littleness of this Giant of the Gospel is summed up thus:

"Another time he confessed to his companions:

"Among other graces, the Most High has bestowed on me this: I would obey the novice who entered the Order today, if he were my guardian, as if he were the first and oldest of the brothers.

Indeed, the subject must not consider in the prelate the man, but He for whose sake he submits to a man".

He also said:

"There would not be a prelate in the whole world, feared by his subjects and brothers as much as the Lord would have me feared by my brothers, should I wish it.

But the Most High has given me this grace: to know how to adapt myself to everyone, as if I were the smallest friar in the Order".

We have seen with our own eyes repeatedly, we who have lived with Francis, the truth of this statement of his.

On several occasions, when certain brothers did not assist him in his needs, or some word was addressed to him that produced agitation, the Saint immediately withdrew to pray.

And when he returned, he did not want to remember the insult, saying: 'That friar neglected me!', or: 'He said this word to me'.

And the closer he came to death, the more concerned he was to live and die in all the perfection of humility and poverty' (FF 1663).

He was humble and meek not only with superiors but also with peers and inferiors, content to be admonished and corrected by them.

One day, crossing a farmer's field on a donkey, because he was weak, the latter pointed out to him that he was in life really what they said about him:

'Look,' said the farmer, 'be as good as everyone says you are, because many people trust you. That is why I exhort you never to behave differently from what is hoped'.

At these words, Francis got down from the donkey and, prostrating himself before the peasant, he kissed his feet several times, humbly thanking him that he had deigned to admonish him [...].

He thought himself vile before God and men' (FF 726).

And in the Salutation to the Virtues, written by him, we read:

"Holy humility/ confounds pride/ and all men that are in the world/ and likewise all things that are in the world" (FF 258).

 

«I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for you have hidden these things from the wise and the learned and revealed them to the little ones» (Mt 11:25)

 

 

S. Francis of Assisi, saint patron of Italy  (Mt 11:25-30)

110 Last modified on Friday, 26 September 2025 05:19
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time (Dives in Misericordia n.12)
Avendo davanti agli occhi l'immagine della generazione a cui apparteniamo, la Chiesa condivide l'inquietudine di tanti uomini contemporanei (Dives in Misericordia n.12)
Addressing this state of mind, the Church testifies to her hope, based on the conviction that evil, the mysterium iniquitatis, does not have the final word in human affairs (Pope John Paul II)
Di fronte a questi stati d'animo la Chiesa desidera testimoniare la sua speranza, basata sulla convinzione che il male, il mysterium iniquitatis, non ha l'ultima parola nelle vicende umane (Papa Giovanni Paolo II)
Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable (Pope Francis)
Gesù oggi ci ricorda che l’attesa della beatitudine eterna non ci dispensa dall’impegno di rendere più giusto e più abitabile il mondo (Papa Francesco)
Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Il grande pensatore Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
The present-day mentality, more perhaps than that of people in the past, seems opposed to a God of mercy, and in fact tends to exclude from life and to remove from the human heart the very idea of mercy (Pope John Paul II)
La mentalità contemporanea, forse più di quella dell'uomo del passato, sembra opporsi al Dio di misericordia e tende altresì ad emarginare dalla vita e a distogliere dal cuore umano l'idea stessa della misericordia (Papa Giovanni Paolo II)
«Religion of appearance» or «road of humility»? (Pope Francis)
«Religione dell’apparire» o «strada dell’umiltà»? (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.