Jan 22, 2026 Written by 

Reasons for hope and commitment

Today’s Gospel is composed of two very brief parables: that of the seed that sprouts and grows on its own, and that of the mustard seed (cf. Mk 4:26-34). Through these images taken from the rural world, Jesus presents the efficacy of the Word of God and the requirements of his Kingdom, showing the reasons for our hope and our commitment in history.

In the first parable, attention is placed on the fact that the seed scattered on the ground (v. 26) takes root and develops on its own, regardless of whether the farmer sleeps or keeps watch. He is confident in the inner power of the seed itself and in the fertility of the soil. In the language of the Gospel, the seed is the symbol of the Word of God, whose fruitfulness is recalled in this parable. As the humble seed grows in the earth, so too does the Word by the power of God work in the hearts of those who listen to it. God has entrusted his Word to our earth, that is to each one of us with our concrete humanity. We can be confident because the Word of God is a creative word, destined to become the “full grain in the ear” (v. 28). This Word, if accepted, certainly bears fruit, for God Himself makes it sprout and grow in ways that we cannot always verify or understand. (cf. v. 27). All this tells us that it is always God, it is always God who makes his Kingdom grow. That is why we fervently pray “thy Kingdom come”. It is He who makes it grow. Man is his humble collaborator, who contemplates and rejoices in divine creative action and waits patiently for its fruits.

The Word of God makes things grow, it gives life. And here, I would like to remind you once again, of the importance of having the Gospel, the Bible, close at hand. A small Gospel in your purse, in your pocket and to nourish yourselves every day with this living Word of God. Read a passage from the Gospel every day, a passage from the Bible. Please don’t ever forget this. Because this is the power that makes the life of the Kingdom of God sprout within us.

The second parable uses the image of the mustard seed. Despite being the smallest of all the seeds, it is full of life and grows until it becomes “the greatest of all shrubs” (Mk 4:32). And thus is the Kingdom of God: a humanly small and seemingly irrelevant reality. To become a part of it, one must be poor of heart; not trusting in their own abilities, but in the power of the love of God; not acting to be important in the eyes of the world, but precious in the eyes of God, who prefers the simple and the humble. When we live like this, the strength of Christ bursts through us and transforms what is small and modest into a reality that leavens the entire mass of the world and of history.

An important lesson comes to us from these two parables: God’s Kingdom requires our cooperation, but it is above all the initiative and gift of the Lord. Our weak effort, seemingly small before the complexity of the problems of the world, when integrated with God’s effort, fears no difficulty. The victory of the Lord is certain: his love will make every seed of goodness present on the ground sprout and grow. This opens us up to trust and hope, despite the tragedies, the injustices, the sufferings that we encounter. The seed of goodness and peace sprouts and develops, because the merciful love of God makes it ripen.

May the Holy Virgin, who like “fertile ground” received the seed of the divine Word, sustain us in this hope which never disappoints.

[Pope Francis, Angelus 14 June 2015]

77 Last modified on Thursday, 22 January 2026 04:52
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.