Jan 22, 2026 Written by 

Reasons for hope and commitment

Today’s Gospel is composed of two very brief parables: that of the seed that sprouts and grows on its own, and that of the mustard seed (cf. Mk 4:26-34). Through these images taken from the rural world, Jesus presents the efficacy of the Word of God and the requirements of his Kingdom, showing the reasons for our hope and our commitment in history.

In the first parable, attention is placed on the fact that the seed scattered on the ground (v. 26) takes root and develops on its own, regardless of whether the farmer sleeps or keeps watch. He is confident in the inner power of the seed itself and in the fertility of the soil. In the language of the Gospel, the seed is the symbol of the Word of God, whose fruitfulness is recalled in this parable. As the humble seed grows in the earth, so too does the Word by the power of God work in the hearts of those who listen to it. God has entrusted his Word to our earth, that is to each one of us with our concrete humanity. We can be confident because the Word of God is a creative word, destined to become the “full grain in the ear” (v. 28). This Word, if accepted, certainly bears fruit, for God Himself makes it sprout and grow in ways that we cannot always verify or understand. (cf. v. 27). All this tells us that it is always God, it is always God who makes his Kingdom grow. That is why we fervently pray “thy Kingdom come”. It is He who makes it grow. Man is his humble collaborator, who contemplates and rejoices in divine creative action and waits patiently for its fruits.

The Word of God makes things grow, it gives life. And here, I would like to remind you once again, of the importance of having the Gospel, the Bible, close at hand. A small Gospel in your purse, in your pocket and to nourish yourselves every day with this living Word of God. Read a passage from the Gospel every day, a passage from the Bible. Please don’t ever forget this. Because this is the power that makes the life of the Kingdom of God sprout within us.

The second parable uses the image of the mustard seed. Despite being the smallest of all the seeds, it is full of life and grows until it becomes “the greatest of all shrubs” (Mk 4:32). And thus is the Kingdom of God: a humanly small and seemingly irrelevant reality. To become a part of it, one must be poor of heart; not trusting in their own abilities, but in the power of the love of God; not acting to be important in the eyes of the world, but precious in the eyes of God, who prefers the simple and the humble. When we live like this, the strength of Christ bursts through us and transforms what is small and modest into a reality that leavens the entire mass of the world and of history.

An important lesson comes to us from these two parables: God’s Kingdom requires our cooperation, but it is above all the initiative and gift of the Lord. Our weak effort, seemingly small before the complexity of the problems of the world, when integrated with God’s effort, fears no difficulty. The victory of the Lord is certain: his love will make every seed of goodness present on the ground sprout and grow. This opens us up to trust and hope, despite the tragedies, the injustices, the sufferings that we encounter. The seed of goodness and peace sprouts and develops, because the merciful love of God makes it ripen.

May the Holy Virgin, who like “fertile ground” received the seed of the divine Word, sustain us in this hope which never disappoints.

[Pope Francis, Angelus 14 June 2015]

48 Last modified on Thursday, 22 January 2026 04:52
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St John Chrysostom urged: “Embellish your house with modesty and humility with the practice of prayer. Make your dwelling place shine with the light of justice; adorn its walls with good works, like a lustre of pure gold, and replace walls and precious stones with faith and supernatural magnanimity, putting prayer above all other things, high up in the gables, to give the whole complex decorum. You will thus prepare a worthy dwelling place for the Lord, you will welcome him in a splendid palace. He will grant you to transform your soul into a temple of his presence” (Pope Benedict)
San Giovanni Crisostomo esorta: “Abbellisci la tua casa di modestia e umiltà con la pratica della preghiera. Rendi splendida la tua abitazione con la luce della giustizia; orna le sue pareti con le opere buone come di una patina di oro puro e al posto dei muri e delle pietre preziose colloca la fede e la soprannaturale magnanimità, ponendo sopra ogni cosa, in alto sul fastigio, la preghiera a decoro di tutto il complesso. Così prepari per il Signore una degna dimora, così lo accogli in splendida reggia. Egli ti concederà di trasformare la tua anima in tempio della sua presenza” (Papa Benedetto)
And He continues: «Think of salvation, of what God has done for us, and choose well!». But the disciples "did not understand why the heart was hardened by this passion, by this wickedness of arguing among themselves and seeing who was guilty of that forgetfulness of the bread" (Pope Francis)
E continua: «Pensate alla salvezza, a quello che anche Dio ha fatto per noi, e scegliete bene!». Ma i discepoli «non capivano perché il cuore era indurito per questa passione, per questa malvagità di discutere fra loro e vedere chi era il colpevole di quella dimenticanza del pane» (Papa Francesco)
[Faith] is the lifelong companion that makes it possible to perceive, ever anew, the marvels that God works for us. Intent on gathering the signs of the times in the present of history […] (Pope Benedict, Porta Fidei n.15)
[La Fede] è compagna di vita che permette di percepire con sguardo sempre nuovo le meraviglie che Dio compie per noi. Intenta a cogliere i segni dei tempi nell’oggi della storia […] (Papa Benedetto, Porta Fidei n.15)
But what do this “fullness” of Christ’s Law and this “superior” justice that he demands consist in? Jesus explains it with a series of antitheses between the old commandments and his new way of propounding them (Pope Benedict)
Ma in che cosa consiste questa “pienezza” della Legge di Cristo, e questa “superiore” giustizia che Egli esige? Gesù lo spiega mediante una serie di antitesi tra i comandamenti antichi e il suo modo di riproporli (Papa Benedetto)
The Cross is the sign of the deepest humiliation of Christ. In the eyes of the people of that time it was the sign of an infamous death. Free men could not be punished with such a death, only slaves, Christ willingly accepts this death, death on the Cross. Yet this death becomes the beginning of the Resurrection. In the Resurrection the crucified Servant of Yahweh is lifted up: he is lifted up before the whole of creation (Pope John Paul II)
La croce è il segno della più profonda umiliazione di Cristo. Agli occhi del popolo di quel tempo costituiva il segno di una morte infamante. Solo gli schiavi potevano essere puniti con una morte simile, non gli uomini liberi. Cristo, invece, accetta volentieri questa morte, la morte sulla croce. Eppure questa morte diviene il principio della risurrezione. Nella risurrezione il servo crocifisso di Jahvè viene innalzato: egli viene innalzato su tutto il creato (Papa Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.