Mar 30, 2025 Written by 

Light or spiritual mafias

This passage from the Gospel of John (cf. 12:44-50) shows us the intimacy there was between Jesus and the Father. Jesus did what the Father told Him to do. And therefore He says: “He who believes in me, believes not in me but in Him who sent me” (v. 44). He then explains His mission: “I have come as light into the world, that whoever believes in me may not remain in darkness” (v. 46). He presents himself as light. Jesus’s mission is to enlighten: light. He himself said: “I am the light of the world” (Jn 8:12). The Prophet Isaiah prophesied this light: “The people who walked in darkness have seen a great light” (9:1). The promise of the light that will enlighten the people. And the mission of the Apostles too was to bring light. Paul said to King Agrippa: “I was chosen to enlighten, to bring this light – which is not mine, but another’s – but to bring light” (cf. Acts 26:18). It is Jesus’s mission: to bring light. And the mission of the Apostles was to bring the light of Jesus. To enlighten. Because the world was in darkness.

But the tragedy of Jesus’s light is that it was rejected. From the beginning of the Gospel, John said it clearly: “He came to His own home, and His own people did not welcome Him. They loved darkness more than light' (cf. Jn 1:9-11). Being accustomed to darkness, living in darkness: they did not know how to accept the light, they could not; they were slaves to darkness. And this would be Jesus’s continuous battle: to enlighten, to bring the light that shows things as they are, as they exist; it shows freedom, it shows truth, it shows the path on which to go with the light of Jesus.

Paul had this experience of the passage from darkness to light, when the Lord encountered him on the road to Damascus. He was blinded. Blind. The Lord’s light blinded him. And then, when a few days had passed, with baptism, he regained the light (cf. Acts 9:1-19). He had this experience of passing from darkness, in which he was, to the light. And our passage too, which we received sacramentally in Baptism: for this reason Baptism was called, in the first centuries, the Illumination (cf. Saint Justin, Apology I, 61, 12), because it gave you the light, it “let it enter” you. For this reason, in the ceremony of Baptism we give a lit blessed candle, a lit candle to the mother and father, because the little boy or the little girl is enlightened.

Jesus brings light. But the people, His people rejected it. They were so accustomed to the darkness that the light blinded them, they did not know where to go… (cf. Jn 1:1-11). And this is the tragedy of our sin: sin blinds us and we cannot tolerate the light. Our eyes are sick. And Jesus clearly states it in the Gospel of Matthew: “If your eye is not sound, your whole body will be unsound. If your eye sees only darkness, how great is the darkness within you!” (cf. Mt 6:22-23). Darkness… And conversion is passing from darkness to light.

But what are the things that sicken the eyes, the eyes of faith? Our eyes are ill: what are the things that “drag them down”, that blind them? Vices, the worldly spirit, pride. The vices that “drag you down” and also these three things – vices, pride, the worldly spirit – lead you to associate with others in order to remain secure in the darkness. We often speak of “mafias”: this is it. But there are “spiritual mafias”; there are “domestic mafias”, always, seeking someone else so as to cover yourself and remain in darkness. It is not easy to live in the light. The light shows many ugly things within us that we do not want to see: vices, sins… Let us think about our vices; let us think about our pride; let us think about our worldly spirit: These things blind us; they distance us from Jesus’s light.

But if we start to think about these things, we will not find a wall, no. We will find a way out, because Jesus Himself says that He is the light, and also: “I have come into the world not to condemn the world, but to save the world” (cf. Jn 12:46-47). Jesus Himself, the light, says: “Take courage: let yourself be enlightened; let yourself see what you have within, because I have come to lead you forth, to save you. I do not condemn you. I save you” (cf. v. 47). The Lord saves us from the darkness we have within, from the darkness of daily life, of social life, of political life, of national, international life… There is so much darkness within. And the Lord saves us. But He asks us to see them, first; to have the courage to see our darkness so that the Lord's light may enter and save us.

Let us not fear the Lord: He is very good; He is meek; He is close to us. He has come to save us. Let us not be afraid of the light of Jesus.

[Pope Francis, S. Marta homily 6 May 2020]

14 Last modified on Sunday, 30 March 2025 05:18
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
God approached man in love, even to the total gift, crossing the threshold of our ultimate solitude, throwing himself into the abyss of our extreme abandonment, going beyond the door of death (Pope Benedict)
Dio si è avvicinato all’uomo nell’amore, fino al dono totale, a varcare la soglia della nostra ultima solitudine, calandosi nell’abisso del nostro estremo abbandono, oltrepassando la porta della morte (Papa Benedetto)
And our passage too, which we received sacramentally in Baptism: for this reason Baptism was called, in the first centuries, the Illumination (cf. Saint Justin, Apology I, 61, 12), because it gave you the light, it “let it enter” you. For this reason, in the ceremony of Baptism we give a lit blessed candle, a lit candle to the mother and father, because the little boy or the little girl is enlightened (Pope Francis)
È anche il nostro passaggio, che sacramentalmente abbiamo ricevuto nel Battesimo: per questo il Battesimo si chiamava, nei primi secoli, la Illuminazione (cfr San Giustino, Apologia I, 61, 12), perché ti dava la luce, ti “faceva entrare”. Per questo nella cerimonia del Battesimo diamo un cero acceso, una candela accesa al papà e alla mamma, perché il bambino, la bambina è illuminato, è illuminata (Papa Francesco)
Jesus seems to say to the accusers: Is not this woman, for all her sin, above all a confirmation of your own transgressions, of your "male" injustice, your misdeeds? (John Paul II, Mulieris Dignitatem n.14)
Gesù sembra dire agli accusatori: questa donna con tutto il suo peccato non è forse anche, e prima di tutto, una conferma delle vostre trasgressioni, della vostra ingiustizia «maschile», dei vostri abusi? (Giovanni Paolo II, Mulieris Dignitatem n.14)
The people thought that Jesus was a prophet. This was not wrong, but it does not suffice; it is inadequate. In fact, it was a matter of delving deep, of recognizing the uniqueness of the person of Jesus of Nazareth and his newness. This is how it still is today: many people draw near to Jesus, as it were, from the outside (Pope Benedict)
La gente pensa che Gesù sia un profeta. Questo non è falso, ma non basta; è inadeguato. Si tratta, in effetti, di andare in profondità, di riconoscere la singolarità della persona di Gesù di Nazaret, la sua novità. Anche oggi è così: molti accostano Gesù, per così dire, dall’esterno (Papa Benedetto)
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.