Mar 25, 2025 Written by 

Memorial now: remaking the triumph

Through the Eucharistic celebration the Holy Spirit makes us participants in the divine life that is able to transfigure our whole mortal being. In his passage from death to life, from time to eternity, the Lord Jesus also draws us with him to experience the Passover. In the Mass we celebrate Passover. We, during Mass, are with Jesus, who died and is Risen, and he draws us forth to eternal life. In the Mass we unite with him. Rather, Christ lives in us and we live in him: “I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ”, Saint Paul states, “who lives in me; and the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me” (Gal 2:20). This is what Paul thought.

Indeed, his Blood frees us from death and from the fear of death. It frees us not only from the dominion of physical death, but from the spiritual death which is evil, sin, which catches us each time we fall victim to our own sin or that of others. Thus our life becomes polluted; it loses beauty; it loses meaning; it withers.

Instead, Christ restores our life; Christ is the fullness of life, and when he faced death he destroyed it forever: “By rising he destroyed death and restored life” (cf. Eucharistic Prayer iv). Christ’s Passover is the definitive victory over death, because he transformed his death in the supreme act of love. He died out of love! And in the Eucharist, he wishes to communicate this, his paschal, victorious love, to us. If we receive him with faith, we too can truly love God and neighbour; we can love as he loved us, by giving our life.

If Christ’s love is within me, I can give myself fully to others, in the interior certainty that even if the other were to wound me I would not die; otherwise I should defend myself. The martyrs gave their own lives in this certainty of Christ’s victory over death. Only if we experience this power of Christ, the power of his love, are we truly free to give ourselves without fear. This is the Mass: to enter this passion, death, resurrection, ascension of Jesus; when we go to Mass it is as if were going to Calvary itself. But consider: whether at the moment of Mass we go to Calvary — let us ponder this with the imagination — and we know that that man there is Jesus. But will we allow ourselves to chat, to take photographs, to put on a little show? No! Because it is Jesus! We certainly pause in silence, in sorrow and also in the joy of being saved. As we enter the church to celebrate Mass, let us think about this: I am going to Calvary, where Jesus gave his life for me. In this way the spectacle disappears; the small talk disappears; the comments and these things that distance us from something so beautiful as the Mass, Jesus’ triumph.

I think that it is clearer now how the Passover is made present and active each time we celebrate the Mass, which is the meaning of memorial. Taking part in the Eucharist enables us to enter the Paschal Mystery of Christ, giving ourselves to pass over with him from death to life, meaning there, on Calvary. The Mass is experiencing Calvary; it is not a spectacle.

[Pope Francis, General Audience 22 November 2017]

48 Last modified on Tuesday, 25 March 2025 04:23
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We may ask ourselves: who is a witness? A witness is a person who has seen, who recalls and tells. See, recall and tell: these are three verbs which describe the identity and mission (Pope Francis, Regina Coeli April 19, 2015)
Possiamo domandarci: ma chi è il testimone? Il testimone è uno che ha visto, che ricorda e racconta. Vedere, ricordare e raccontare sono i tre verbi che ne descrivono l’identità e la missione (Papa Francesco, Regina Coeli 19 aprile 2015)
There is the path of those who, like those two on the outbound journey, allow themselves to be paralysed by life’s disappointments and proceed sadly; and there is the path of those who do not put themselves and their problems first, but rather Jesus who visits us, and the brothers who await his visit (Pope Francis)
C’è la via di chi, come quei due all’andata, si lascia paralizzare dalle delusioni della vita e va avanti triste; e c’è la via di chi non mette al primo posto se stesso e i suoi problemi, ma Gesù che ci visita, e i fratelli che attendono la sua visita (Papa Francesco)
So that Christians may properly carry out this mandate entrusted to them, it is indispensable that they have a personal encounter with Christ, crucified and risen, and let the power of his love transform them. When this happens, sadness changes to joy and fear gives way to missionary enthusiasm (John Paul II)
Perché i cristiani possano compiere appieno questo mandato loro affidato, è indispensabile che incontrino personalmente il Crocifisso risorto, e si lascino trasformare dalla potenza del suo amore. Quando questo avviene, la tristezza si muta in gioia, il timore cede il passo all’ardore missionario (Giovanni Paolo II)
This is the message that Christians are called to spread to the very ends of the earth. The Christian faith, as we know, is not born from the acceptance of a doctrine but from an encounter with a Person (Pope Benedict))
È questo il messaggio che i cristiani sono chiamati a diffondere sino agli estremi confini del mondo. La fede cristiana come sappiamo nasce non dall'accoglienza di una dottrina, ma dall'incontro con una Persona (Papa Benedetto)
From ancient times the liturgy of Easter day has begun with the words: Resurrexi et adhuc tecum sum – I arose, and am still with you; you have set your hand upon me. The liturgy sees these as the first words spoken by the Son to the Father after his resurrection, after his return from the night of death into the world of the living. The hand of the Father upheld him even on that night, and thus he could rise again (Pope Benedict)
Dai tempi più antichi la liturgia del giorno di Pasqua comincia con le parole: Resurrexi et adhuc tecum sum – sono risorto e sono sempre con te; tu hai posto su di me la tua mano. La liturgia vi vede la prima parola del Figlio rivolta al Padre dopo la risurrezione, dopo il ritorno dalla notte della morte nel mondo dei viventi. La mano del Padre lo ha sorretto anche in questa notte, e così Egli ha potuto rialzarsi, risorgere (Papa Benedetto)
The Church keeps watch. And the world keeps watch. The hour of Christ's victory over death is the greatest hour in history (John Paul II)
Veglia la Chiesa. E veglia il mondo. L’ora della vittoria di Cristo sulla morte è l’ora più grande della storia (Giovanni Paolo II)
Before the Cross of Jesus, we apprehend in a way that we can almost touch with our hands how much we are eternally loved; before the Cross we feel that we are “children” and not “things” or “objects” [Pope Francis, via Crucis at the Colosseum 2014]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.