May 24, 2025 Written by 

Theophilus: the tradition of the forty days and the handover

Ascension of the Lord: We are not orphans

(Acts 1:1-11)

 

At the end of his Gospel, Lk places the Ascension of Jesus on the same day as Easter, in Bethany and in the perennial act of blessing (Lk 24:50-51) - with a form of presentation understandable according to the cosmological knowledge of the time.

The same is said in Acts 1, where the same editor situates the event after forty days [symbolising continuity with the teaching of Jesus: v.3] and on the Mount of Olives (cf. v.12).

Certainly, on Calvary Jesus had promised the unfortunate man who calls him by name: "Today with me you will be in Paradise" (Lk 23:43).

The evangelist and author of the Acts of the Apostles does not want to convey information, but rather a teaching in favour of the missionary fortunes of his churches - physically deprived of the Master.

Luke wishes to shake up and dissolve the doubts that had arisen in the communities, first of all about the meaning of the handover to the disciples, then about his Presence operating in the Spirit (vv.8.16).

He enlightens the third-generation followers about the mystery of the Lord's Passover, using images and a literary genre understandable to his contemporaries, mostly from the pagan world.

 

In a climate of living expectation, the apocalyptic writers announced the imminent coming of the Kingdom of God. And in the common mindset, the outpouring of the Spirit brought with it the inauguration of the last time.

From this conviction arose the hope of an immediate Manifestation (limited to Israel).

The Coming One and his new order of things would come amid cosmic upheavals: floods, earthquakes, purifying fire from heaven, the resurrection of the just and the beginning of a finally fulfilling world.

A climate of exaltation was also being created among some of the faithful, which, however, conflicted with the death of the Master and the delay of his expected glorious appearance.

Any speculation on the proximity of the end of the ancient world resulted in a fiasco.

This went so far as to expose itself to easy ironies [2 Peter 3:4: "They will say: Where is his coming, which he promised? From the day our fathers closed their eyes, all things remain as at the beginning of creation"].

But in the meantime, "Come Lord!" (Marana tha) was repeated in all the communities. But the years passed and events flowed on as before.

Daily life - like that of the empire - did not seem to change much.

In this disappointing situation, which questioned the members of the community about the depth of the Faith, Lk realised the misunderstanding: the Resurrection marked the beginning of the Kingdom, not the conclusion of history.

The new world is not built through shortcuts, sudden events, immediate situations, or by proxy - nor does it arise by imagining particularisms, which on the contrary had to be crumbled.

The times were and are always long, and the endeavour starts from scratch every day: no easy golden age; no definitively resolving character, guarantor of order and well-being - like the expected Messiah.

To correct false expectations (the colourful accounts of the apocrypha are decidedly fanciful) At describes the event of royal enthronement [Eph 1:20-22; Eph 4:8-10; Heb 9:24-28.10:19-21; cf. Ps 110, messianic par excellence] in a sober manner, and introduces it with the dialogue between the Risen Jesus and the Apostles.

Their question was the one that resounded on the lips of the disciples at the turn of the first century: "When?" (v.6).

The meaning of the text: this is not important, we just need not lose sight of the divine condition of the one judged by men but taken up to himself by the Father.

God is not interested in debates and curiosities: all that matters is the universal mission entrusted (vv.7-8).

The exact opposite of what was happening in some Christian realities, where some had even begun to neglect their daily duties.

Note that the Risen One addresses His own during the breaking of the Bread (cf. v.4) - while the Ascension scene moves to the Mount of Olives (vv.9-11.12).

Luke uses the biblical icon of Elijah's rapture (2 Kings 2:9-15) as a narrative backdrop to indicate that Christ pours out his Spirit and empowers his brethren to continue his mission in the world.

In fact, the book of Kings narrates of the works of the pupil Elisha: they were modelled on those of the master, Elijah.

The grandiose scenography used by the author of Acts should not be confusing: it is to clarify the meaning of the handover and the sending forth.

The victory of the Risen One is his people coming forth: such remains the access to the glory of the Father.

 

In the First Testament, the Cloud (v.9) indicated the divine presence in a certain place.

Luke employs such an image to indicate that Jesus' life was not a failure, but was accepted by God.

God's world [the two in white robes, the same ones at the tomb on Easter Day: Lk 24:4-6] proclaims him in truth Lord - although condemned by the authorities as an evildoer, a sinner, a curse.The "two men" (Lk 24:4) are probably Moses and Elijah - as in the Transfiguration (Lk 9:30) - i.e. the Law and the Prophets, fundamental witnesses that Christ is the Messenger from God.

The gaze turned towards heaven (vv.10-11) is instead that of the disciples who are still perhaps hoping for a "return" [a term never used in the Gospels] of Jesus, so that he may resume his work violently interrupted.

But the message "from heaven" (v.11) makes it clear that it will not be He who will bring His own Dream to fulfilment.

After the forty days [v.3: in the language of Judaism, a symbolic time necessary for the disciple's preparation] the followers have received the Spirit, the inner strength enriched by discernment.

This is on one condition, well understood by the Eastern icons, which in the mystery of the Ascension depict precisely two white-clothed angels pointing to the apostles the glorious nimbus of the Lord.

As in the story of Elijah's rapture, it is necessary for the disciples to "see" where a life given - even despised by men, yet blessed by the Father - has ended.

So it is worth it.

In this way, it is necessary for everyone to stop turning their little nose upwards, alienating themselves from the world: whatever it takes.

Indeed, possible only... "If you see me" (2 Kings 2:10).

 

In the Spirit, Vision-Faith fills our eyes with Heaven: it detaches us from the judgments of banal religiosity; it gives the intelligence of the folds of history, the impulse to face life face to face, the understanding of the astonishing fruitfulness of the Cross; the ability to grasp, activate and anticipate the future.

Hence the "great joy" (Lk 24:52) of the apostles, otherwise incomprehensible after a farewell.

 

«Dear brothers and sisters, the Lord, by opening the way to Heaven, gives us a foretaste of divine life already on this earth. A 20th century Russian author wrote in his spiritual testament: 'Look at the stars more often. When you have a burden on your soul, look at the stars or the blue of the sky. When you feel sad, when you are offended, ... entertain yourself ... with the sky. Then your soul will find stillness' (N. Valentini - L. Žák [ed.], Pavel A. Florensky. Do not forget me. Le lettere dal gulag del grande matematico, filosofo e sacerdote russo, Milano 2000, p. 418)».

[Pope Benedict, Regina Coeli 16 May 2010]

14 Last modified on Saturday, 24 May 2025 05:16
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)
This unknown “thing” is the true “hope” which drives us, and at the same time the fact that it is unknown is the cause of all forms of despair and also of all efforts, whether positive or destructive, directed towards worldly authenticity and human authenticity (Spe Salvi n.12)
Questa « cosa » ignota è la vera « speranza » che ci spinge e il suo essere ignota è, al contempo, la causa di tutte le disperazioni come pure di tutti gli slanci positivi o distruttivi verso il mondo autentico e l'autentico uomo (Spe Salvi n.12)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict)
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.