Dec 4, 2024 Written by 

Tiredness and the Essential

Learn from me (cf Mt 11:28-30)

During this Jubilee we have reflected many times on the fact that Jesus expresses himself with unique tenderness, a sign of God’s presence and goodness. Today we shall pause on a moving Gospel passage (cf. Mt 11:28-30), in which Jesus says: “Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest ... learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls” (vv. 28-29). The Lord’s invitation is surprising: He calls to follow Him people who are lowly and burdened by a difficult life; He calls to follow Him people who have many needs, and He promises them that in Him they will find rest and relief. The invitation is extended in the imperative form: “Come to me”, “take my yoke” and “learn from me”. If only all the world’s leaders could say this! Let us try to understand the meaning of these expressions.

The first imperative is “Come to me”. Addressing those who are weary and oppressed, Jesus presents himself as the Servant of the Lord described in the Book of the Prophet Isaiah. The passage of Isaiah states: “The Lord has given me a disciple’s tongue, that I may know how to sustain the weary with a word” (cf. 50:4). Among those who are weary of life, the Gospel also often includes the poor (cf. Mt 11:5) and the little ones (cf. Mt 18:6). This means those who cannot rely on their own means, nor on important friendships. They can only trust in God. Conscious of their humble and wretched condition, they know that they depend on the Lord’s mercy, awaiting from Him the only help possible. At last, in Jesus’ invitation they find the response they have been waiting for. Becoming his disciples they receive the promise of finding rest for all their life. It is a promise that at the end of the Gospel is extended to all peoples: “Go therefore”, Jesus says to the Apostles, “and make disciples of all nations” (Mt 28:19). Accepting the invitation to celebrate this year of grace of the Jubilee, throughout the world pilgrims are passing through the Door of Mercy open in cathedrals and shrines, in so many churches of the world, in hospitals, in prisons. Why do they pass through this Door of Mercy? To find Jesus, to find Jesus’ friendship, to find the rest that Jesus alone gives.

This journey expresses the conversion of each disciple who follows Jesus. Conversion always consists in discovering the Lord’s mercy. It is infinite and inexhaustible: the Lord’s mercy is immense! Thus, passing through the Holy Door, we profess “that love is present in the world and that this love is more powerful than any kind of evil in which individuals, humanity, or the world are involved” (John Paul II, Encyclical Dives in Misericordia, n. 7). 

The second imperative states: “Take my yoke”. In the context of the Covenant, biblical tradition uses the image of the yoke to indicate the close bond that links the people to God and, as a result, the submission to his will expressed in the Law. Debating with the scribes and the doctors of the Law, Jesus places upon his disciples his yoke, in which the Law is fulfilled. He wants to teach them that they will discover God’s will through Him personally: through Jesus, not through the cold laws and prescriptions that Jesus himself condemns. Just read Chapter 23 of Matthew! He is at the centre of their relationship with God, He is at the heart of the relations among the disciples and sets himself as the fulcrum of each one’s life. Thus, receiving “Jesus’ yoke”, each disciple enters into communion with Him and participates in the mystery of his Cross and in his destiny of salvation.

The third imperative follows: “Learn from me”. Jesus proposes to his disciples a journey of knowledge and of imitation. Jesus is not a severe master who imposes upon others burdens which He does not bear: this was the accusation He directed at the doctors of the Law. He addresses the humble, the little ones, the poor, the needy, for He made himself little and humble. He understands the poor and the suffering because He himself is poor and tried by pain. In order to save humanity Jesus did not undertake an easy path; on the contrary, his journey was painful and difficult. As the Letter to the Philippians recalls: “he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross” (2:8). The yoke which the poor and the oppressed bear is the same yoke that He bore before them: for this reason the yoke is light. He took upon his shoulders the pain and the sins of the whole of humanity. For a disciple, therefore, receiving Jesus’ yoke means receiving his revelation and accepting it: in Him God’s mercy takes on mankind’s poverty, thus giving the possibility of salvation to everyone. Why is Jesus able to say these things? Because He became all things to everyone, close to all, to the poorest! He was a shepherd among the people, among the poor. He worked every day with them. Jesus was not a prince. It is bad for the Church when pastors become princes, separated from the people, far from the poorest: that is not the spirit of Jesus. Jesus rebuked these pastors, and Jesus spoke about them to the people: “do as they say, not as they do”.

Dear brothers and sisters, for us too there are moments of weariness and disillusion. Thus let us remember these words of the Lord, which give us so much consolation and allow us to understand whether we are placing our energy at the service of the good. Indeed, at times our weariness is caused by placing trust in things that are not essential, because we have distanced ourselves from what really matters in life. The Lord teaches us not to be afraid to follow Him, because the hope that we place in Him will never disappoint. Thus, we are called to learn from Him what it means to live on mercy so as to be instruments of mercy. Live on mercy so as to be instruments of mercy: live on mercy and feel needful of Jesus’ mercy, and when we feel in need of forgiveness, of consolation, let us learn to be merciful to others. Keeping our gaze fixed on the Son of God allows us to understand how far we still have to go; but at the same time it instills us with the joy of knowing that we are walking with Him and we are never alone. Have courage, therefore, have courage! Let us not be robbed of the joy of being the Lord’s disciples. “But, Father, I am a sinner, what can I do?” — “Let yourself be gazed upon by the Lord, open your heart, feel his gaze upon you, his mercy, and your heart will be filled with joy, with the joy of forgiveness, if you draw near to ask for forgiveness”. Let us not allow ourselves to be robbed of the hope of living this life together with Him and with the strength of his consolation. Thank you.

[Pope Francis, General Audience 14 September 2016]

30 Last modified on Wednesday, 04 December 2024 03:18
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“They found”: this word indicates the Search. This is the truth about man. It cannot be falsified. It cannot even be destroyed. It must be left to man because it defines him (John Paul II)
“Trovarono”: questa parola indica la Ricerca. Questa è la verità sull’uomo. Non la si può falsificare. Non la si può nemmeno distruggere. La si deve lasciare all’uomo perché essa lo definisce (Giovanni Paolo II)
Thousands of Christians throughout the world begin the day by singing: “Blessed be the Lord” and end it by proclaiming “the greatness of the Lord, for he has looked with favour on his lowly servant” (Pope Francis)
Migliaia di cristiani in tutto il mondo cominciano la giornata cantando: “Benedetto il Signore” e la concludono “proclamando la sua grandezza perché ha guardato con bontà l’umiltà della sua serva” (Papa Francesco)
The new Creation announced in the suburbs invests the ancient territory, which still hesitates. We too, accepting different horizons than expected, allow the divine soul of the history of salvation to visit us
La nuova Creazione annunciata in periferia investe il territorio antico, che ancora tergiversa. Anche noi, accettando orizzonti differenti dal previsto, consentiamo all’anima divina della storia della salvezza di farci visita
People have a dream: to guess identity and mission. The feast is a sign that the Lord has come to the family
Il popolo ha un Sogno: cogliere la sua identità e missione. La festa è segno che il Signore è giunto in famiglia
“By the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary”. At this sentence we kneel, for the veil that concealed God is lifted, as it were, and his unfathomable and inaccessible mystery touches us: God becomes the Emmanuel, “God-with-us” (Pope Benedict)
«Per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno della Vergine Maria». A questa frase ci inginocchiamo perché il velo che nascondeva Dio, viene, per così dire, aperto e il suo mistero insondabile e inaccessibile ci tocca: Dio diventa l’Emmanuele, “Dio con noi” (Papa Benedetto)
The ancient priest stagnates, and evaluates based on categories of possibilities; reluctant to the Spirit who moves situationsi
Il sacerdote antico ristagna, e valuta basando su categorie di possibilità; riluttante allo Spirito che smuove le situazioni
«Even through Joseph’s fears, God’s will, his history and his plan were at work. Joseph, then, teaches us that faith in God includes believing that he can work even through our fears, our frailties and our weaknesses. He also teaches us that amid the tempests of life, we must never be afraid to let the Lord steer our course. At times, we want to be in complete control, yet God always sees the bigger picture» (Patris Corde, n.2).
«Anche attraverso l’angustia di Giuseppe passa la volontà di Dio, la sua storia, il suo progetto. Giuseppe ci insegna così che avere fede in Dio comprende pure il credere che Egli può operare anche attraverso le nostre paure, le nostre fragilità, la nostra debolezza. E ci insegna che, in mezzo alle tempeste della vita, non dobbiamo temere di lasciare a Dio il timone della nostra barca. A volte noi vorremmo controllare tutto, ma Lui ha sempre uno sguardo più grande» (Patris Corde, n.2).
Man is the surname of God: the Lord in fact takes his name from each of us - whether we are saints or sinners - to make him our surname (Pope Francis). God's fidelity to the Promise is realized not only through men, but with them (Pope Benedict).

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.