Mar 15, 2026 Written by 

Who among you

The liturgy proposes to us, this year, the Gospel episode of Jesus who saves an adulterous woman condemned to death (Jn 8: 1-11). While he is teaching at the Temple the Scribes and Pharisees bring Jesus a woman caught in the act of adultery for which Mosaic law prescribed stoning. Those men ask Jesus to judge the sinful woman in order "to test him" and impel him to take a false step. The scene is full with drama: the life of that person and also his own life depend on Jesus. Indeed, the hypocritical accusers pretend to entrust the judgement to him whereas it is actually he himself whom they wish to accuse and judge. Jesus, on the other hand, is "full of grace and truth" (Jn 1: 14): he can read every human heart, he wants to condemn the sin but save the sinner, and unmask hypocrisy. St John the Evangelist highlights one detail: while his accusers are insistently interrogating him, Jesus bends down and starts writing with his finger on the ground. St Augustine notes that this gesture portrays Christ as the divine legislator: in fact, God wrote the law with his finger on tablets of stone (cf. Commentary on John's Gospel, 33,5). Thus Jesus is the Legislator, he is Justice in person. And what is his sentence? "Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her". These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences to a greater justice, that of love, in which consists the fulfilment of every precept (cf. Rom 13: 8-10). This is the justice that also saved Saul of Tarsus, transforming him into St Paul (cf. Phil 3: 8-14).

When his accusers "went away, one by one, beginning with the eldest", Jesus, absolving the woman of her sin, ushers her into a new life oriented to good. "Neither do I condemn you; go, and do not sin again". It is the same grace that was to make the Apostle say: "One thing I do, forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead. I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus" (Phil 3: 13-14). God wants only goodness and life for us; he provides for the health of our soul through his ministers, delivering us from evil with the Sacrament of Reconciliation, so that no one may be lost but all may have the opportunity to convert. In this Year for Priests I would like to urge Pastors to imitate the holy Curé d'Ars in the ministry of sacramental pardon so that the faithful may discover its meaning and beauty and be healed by the merciful love of God, who "even forces himself to forget the future so that he can grant us his forgiveness!" (Letter to Priests for the Inauguration of the Year for Priests, 16 June 2009).

Dear friends, let us learn from the Lord Jesus not to judge and not to condemn our neighbour. Let us learn to be intransigent with sin starting with our own! and indulgent with people. May the holy Mother of God, free from all sin, who is the mediatrix of grace for every repentant sinner, help us in this.

[Pope Benedict, Angelus 21 March 2010]

1 Last modified on Sunday, 15 March 2026 05:25
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus seems to say to the accusers: Is not this woman, for all her sin, above all a confirmation of your own transgressions, of your "male" injustice, your misdeeds? (John Paul II, Mulieris Dignitatem n.14)
Gesù sembra dire agli accusatori: questa donna con tutto il suo peccato non è forse anche, e prima di tutto, una conferma delle vostre trasgressioni, della vostra ingiustizia «maschile», dei vostri abusi? (Giovanni Paolo II, Mulieris Dignitatem n.14)
Here we can experience first hand that God is life and gives life, yet takes on the tragedy of death (Pope Francis)
Qui tocchiamo con mano che Dio è vita e dona vita, ma si fa carico del dramma della morte (Papa Francesco)
The people thought that Jesus was a prophet. This was not wrong, but it does not suffice; it is inadequate. In fact, it was a matter of delving deep, of recognizing the uniqueness of the person of Jesus of Nazareth and his newness. This is how it still is today: many people draw near to Jesus, as it were, from the outside (Pope Benedict)
La gente pensa che Gesù sia un profeta. Questo non è falso, ma non basta; è inadeguato. Si tratta, in effetti, di andare in profondità, di riconoscere la singolarità della persona di Gesù di Nazaret, la sua novità. Anche oggi è così: molti accostano Gesù, per così dire, dall’esterno (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who revealsr the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.