Jan 27, 2026 Written by 

Jesus identifies himself with the Prophets

Dear Brothers and Sisters,

I would like to reflect briefly on this […] Gospel passage. It is taken from the text that has the famous saying “Nemo propheta in patria”. In other words no prophet is properly accepted among his own people who watched him grow up (cf. Mk 6:4). Indeed after Jesus, when he was about 30 years old, had left Nazareth and had already been travelling about preaching and working miracles of healing elsewhere, he once returned to his birthplace and started teaching in the synagogue. His fellow citizens “were astonished” by his wisdom, and knowing him as “the son of Mary”, as the carpenter who had lived in their midst, instead of welcoming him with faith were shocked and took offence (cf. Mk 6:2-3). This reaction is understandable because familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe. Jesus actually takes as an example the experience of the prophets of Israel, who in their own homeland were an object of contempt, and identifies himself with them. Due to this spiritual closure Jesus “could do no mighty work there [Nazareth], except that he laid his hands upon a few sick people and healed them” (Mk 6:5). In fact Christ’s miracles are not a display of power but signs of the love of God that is brought into being wherever it encounters reciprocated human faith. Origen writes: “as in the case of material things there exists in some things a natural attraction towards some other thing, as in the magnet for iron... so there is an attraction in such faith towards the divine power” (Commentary on the Gospel of Matthew, 10, 19).

It would therefore seem that Jesus—as is said—is making sense of the negative welcome he received in Nazareth. Instead, at the end of the account, we find a remark that says precisely the opposite. The Evangelist writes that Jesus “marvelled because of their unbelief” (Mk 6:6). The astonishment of Jesus’ fellow townspeople is matched by his own surprise. In a certain sense he too is shocked! Although he knows that no prophet is well accepted in his homeland, the closed heart of his people was nevertheless obscure and impenetrable to him: how could they fail to recognize the light of the Truth? Why did they not open themselves to the goodness of God who deigned to share in our humanity? Effectively Jesus of Nazareth the man is the transparency of God, in him God dwells fully. And while we are constantly seeking other signs, other miracles, we do not realize that he is the true Sign, God made flesh, he is the greatest miracle in the world: the whole of God’s love contained in a human heart, in a man’s face.

The One who fully understood this reality was the Virgin Mary, who is blessed because she believed (cf. Lk 1:45). Mary was not shocked by her Son: her wonder for him was full of faith, full of love and joy, in seeing him so human and at the same time so divine. Let us therefore learn from her, our Mother in faith, to recognize in the humanity of Christ the perfect revelation of God.

[Pope Benedict, Angelus 8 July 2012]

91 Last modified on Tuesday, 27 January 2026 05:06
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
Another aspect of Lenten spirituality is what we could describe as "combative" […] where the "weapons" of penance and the "battle" against evil are mentioned. Every day, but particularly in Lent, Christians must face a struggle […] (Pope Benedict)
Un altro aspetto della spiritualità quaresimale è quello che potremmo definire "agonistico" […] là dove si parla di "armi" della penitenza e di "combattimento" contro lo spirito del male. Ogni giorno, ma particolarmente in Quaresima, il cristiano deve affrontare una lotta […] (Papa Benedetto)
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.