Dec 18, 2025 Written by 

Strength of Hope: Suffering in Joy

Dear Brothers and Sisters,

On the day after Christmas the liturgy has us celebrate the "birth into Heaven" of the first martyr, St Stephen. "Full of faith and of the Holy Spirit" (Acts 6: 5), he was chosen as deacon in the Community of Jerusalem, together with another six disciples of Greek origin. Stephen worked numerous miracles with the power that came to him from God and proclaimed the Gospel in the synagogues with "inspired wisdom". He was stoned to death outside the city gates and died like Jesus, praying for forgiveness for those who killed him (cf. Acts 7: 59-60). The deep bond which links Christ to his first martyr Stephen is divine Charity:  the very Love which impelled the Son of God to empty himself and make himself obedient unto death on a Cross (cf. Phil 2: 6-8) later spurred the Apostles and martyrs to give their lives for the Gospel.

It is always necessary to notice this distinctive feature of Christian martyrdom:  it is exclusively an act of love for God and for man, including persecutors. At holy Mass today, we therefore pray to the Lord that he who "died praying for those who killed him, [may] help us to imitate his goodness and to love our enemies" (cf. Opening Prayer). How many sons and daughters of the Church down the centuries have followed his example, from the first persecution in Jerusalem to the persecutions of the Roman emperors, to the multitudes of martyrs in our day! Indeed, even today we receive news from various parts of the world of missionaries, priests, Bishops, men and women religious and lay faithful who are persecuted, imprisoned, tortured, deprived of freedom or prevented from exercising it because they are disciples of Christ and apostles of the Gospel; at times, they even suffer and die for being in communion with the universal Church or for their fidelity to the Pope. Recalling the experience of the Vietnamese Martyr, Paul Le-Bao-Tinh (d. 1857) in my Encyclical Letter Spe Salvi (cf. n. 37), I noted that suffering is transformed into joy through the power of hope that comes from faith. The Christian martyr, like Christ and through union with him, "accepts it in his heart, and he transforms it into an action of love. What on the outside is simply brutal violence - the Crucifixion - from within becomes an act of total self-giving love.... Violence is transformed into love, and death into life" (World Youth Day 2005, Homily, Mass on Marienfeld Esplanade, Cologne, 21 August 2005; L'Osservatore Romano English edition, 24 August, p. 11). The Christian martyr brings about the victory of love over hatred and death.

Let us pray for those who suffer for being faithful to Christ and to his Church. May Mary Most Holy, Queen of Martyrs, help us to be credible Gospel witnesses, responding to our enemies with the disarming power of truth and charity.

[Pope Benedict, Angelus 26 December 2007]

67 Last modified on Thursday, 18 December 2025 04:18
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Kingdom of God is precisely the presence of truth and love and thus is healing in the depths of our being. One therefore understands why his preaching and the cures he works always go together: in fact, they form one message of hope and salvation (Pope Benedict)
Il Regno di Dio è proprio la presenza della verità e dell’amore e così è guarigione nella profondità del nostro essere. Si comprende, pertanto, perché la sua predicazione e le guarigioni che opera siano sempre unite: formano infatti un unico messaggio di speranza e di salvezza (Papa Benedetto)
To repent and believe in the Gospel are not two different things or in some way only juxtaposed, but express the same reality (Pope Benedict)
Convertirsi e credere al Vangelo non sono due cose diverse o in qualche modo soltanto accostate tra loro, ma esprimono la medesima realtà (Papa Benedetto)
The fire of God's creative and redeeming love burns sin and destroys it and takes possession of the soul, which becomes the home of the Most High! (Pope John Paul II)
Il fuoco dell’amore creatore e redentore di Dio brucia il peccato e lo distrugge e prende possesso dell’anima, che diventa abitazione dell’Altissimo! (Papa Giovanni Paolo II)
«The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor» (Lk 4:18). Every minister of God has to make his own these words spoken by Jesus in Nazareth [John Paul II]
«Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha consacrato con l'unzione e mi ha mandato per annunziare un lieto messaggio» (Lc 4, 18). Ogni ministro di Dio deve far sue nella propria vita queste parole pronunciate da Gesù di Nazareth [Giovanni Paolo II]
It is He himself who comes to meet us, who lowers Heaven to stretch out his hand to us and raise us to his heights [Pope Benedict]
È Lui stesso che ci viene incontro, abbassa il cielo per tenderci la mano e portarci alla sua altezza [Papa Benedetto]
As said st. Augustine: «The Word of God which is explained to you every day and in a certain sense "broken" is also daily Bread». Complete food: basic and “compote” food - historical and ideal, in actuality
Come diceva s. Agostino: «La Parola di Dio che ogni giorno viene a voi spiegata e in un certo senso “spezzata” è anch’essa Pane quotidiano». Alimento completo: cibo base e “companatico” - storico e ideale, in atto
What begins as a discovery of Jesus moves to a greater understanding and commitment through a prayerful process of questions and discernment (John Paul II)
Quel che inizia come una scoperta di Gesù conduce a una maggiore comprensione e dedizione attraverso un devoto processo di domande e discernimento (Giovanni Paolo II)
John's Prologue is certainly the key text, in which the truth about Christ's divine sonship finds its full expression (John Paul II)
«The Lord gave me, friar Francis, to begin to do penance like this: when I was in sins, it seemed too bitter to see lepers; and the Lord Himself brought me among them and I showed mercy with them. And moving away from them, what seemed bitter to me was changed into sweetness of soul and body. And then, I stayed a while and left the world» (FS 110)
«Il Signore dette a me, frate Francesco, d’incominciare a fare penitenza così: quando ero nei peccati, mi sembrava cosa troppo amara vedere i lebbrosi; e il Signore stesso mi condusse tra loro e usai con essi misericordia. E allontanandomi da essi, ciò che mi sembrava amaro mi fu cambiato in dolcezza d’animo e di corpo. E di poi, stetti un poco e uscii dal mondo» (FF 110)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.