Apr 14, 2025 Written by 

Key and Testament

Especially in this Octave of Easter the liturgy invites us to meet the Risen One personally and to recognize his life-giving action in the events of history and in our daily lives. This Wednesday, for example, the moving episode of the two disciples of Emmaus is presented to us once again (cf. Lk 24: 13-35). After Jesus' crucifixion, immersed in sadness and disappointment, they were going home dejected. On their way, they discussed the events that had occurred in those days in Jerusalem; it was then that Jesus approached and began to talk to them and teach them: "O foolish men, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?" (Lk 24: 25-26). Then starting with Moses and all the prophets, he explained to them what referred to him in all the Scriptures. Christ's teaching - the explanation of the prophecies - was like an unexpected revelation to the disciples of Emmaus, enlightening and comforting. Jesus gave them a new key for interpreting the Bible and everything then appeared clear, oriented to that very moment. Won over by the words of the unknown wayfarer, they invited him to stop and have supper with them. And he accepted and sat down to table with them. The Evangelist Luke says: "When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it, and gave it to them" (Lk 24: 30). And it was at that very moment that the eyes of the two disciples were opened and they recognized him, but "he vanished out of their sight" (Lk 24: 31). And full of wonder and joy they commented: "Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?" (Lk 24: 32).

Throughout the liturgical year, particularly in Holy Week and Easter Week, the Lord walks beside us and explains the Scriptures to us, makes us understand this mystery: everything speaks of him. And this should also make our hearts burn within us, so that our eyes too may be opened. The Lord is with us, he shows us the true path. Just as the two disciples recognized Jesus in the breaking of the bread, so today, in the breaking of the bread, let us too recognize his presence. The disciples of Emmaus recognized him and remembered the times when Jesus had broken the bread. And this breaking of the bread reminds us of the first Eucharist celebrated in the context of the Last Supper, when Jesus broke the bread and thus anticipated his death and Resurrection by giving himself to the disciples. Jesus also breaks bread with us and for us, he makes himself present with us in the Holy Eucharist, he gives us himself and opens our hearts. In the Holy Eucharist, in the encounter with his Word, we too can meet and know Jesus at this two-fold Table of the Word and of the consecrated Bread and Wine. Every Sunday the community thus relives the Lord's Passover and receives from the Saviour his testament of love and brotherly service. Dear brothers and sisters, may the joy of these days strengthen our faithful attachment to the Crucified and Risen Christ. Above all, may we let ourselves be won over by the fascination of his Resurrection. May Mary help us to be messengers of the light and joy of Easter for all our brethren. Once again, I wish you all a Happy Easter.

[Pope Benedict, General Audience 26 March 2008]

93 Last modified on Monday, 14 April 2025 04:17
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.