Mar 16, 2025 Written by 

Why did Jesus want to provoke this rupture?

Today’s Gospel — taken from chapter four of St Luke — is the continuation of last Sunday’s Gospel. Once again we find ourselves in the Synagogue of Nazareth, the village where Jesus grew up, where every knew him and his family. Then, after a period of absence, he returned there in a new way: during the Sabbath liturgy he read a prophecy on the Messiah by Isaiah and announced its fulfilment, making it clear that this word referred to him, that Isaiah had spoken about him. The event puzzled the Nazarenes: on the one hand they “all spoke well of him and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth” (Lk 4:22).

St Mark reported what many were saying: “Where did this man get all this? What is the wisdom given to him?” (6:2). On the other hand, however, his fellow villagers knew him too well: “He is one like us”, they say, “His claim can only be a presumption (cf. The Infancy Narratives, English edition, p. 3). “Is not this Joseph’s son?” (Lk 4:22), as if to say “what can a carpenter from Nazareth aspire to?”.

Well-acquainted with this imperviousness which confirms the proverb: “no prophet is acceptable in his own country”, to the people in the synagogue Jesus addressed words that resonate like a provocation. He cited two miracles wrought by the great prophets Elijah and Elisha for men who were not Israelites in order to demonstrate that faith is sometimes stronger outside Israel. At this point there was a unanimous reaction. All the people got to their feet and drove him away; and they even tried to push him off a precipice. However, passing through the midst of the angry mob with supreme calmness he went away. At this point it comes naturally to wonder: why ever did Jesus want to stir up this antagonism? At the outset the people admired him and he might perhaps have been able to obtain a certain consensus.... But this is exactly the point: Jesus did not come to seek the agreement of men and women but rather — as he was to say to Pilate in the end — “to bear witness to the truth” (Jn 18:37). The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God.

In today’s liturgy these words of St Paul also ring out: “Love is not... boastful; it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrong, but rejoices in the right” (1 Cor 13:43-6). Believing in God means giving up our own prejudices and accepting the actual face in which he revealed himself: Jesus of Nazareth the man. And this process also leads to recognizing him and to serving him in others.

On this path Mary’s attitude is enlightening. Who could be more closely acquainted than her with the humanity of Jesus? Yet she was never shocked by him as were his fellow Nazarenes. She cherished this mystery in her heart and was always and ever better able to accept it on the journey of faith, even to the night of the Cross and the full brilliance of the Resurrection. May Mary also always help us to continue faithfully and joyfully on this journey.

[Pope Benedict, Angelus 3 February 2013]

109 Last modified on Sunday, 16 March 2025 05:05
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St Teresa of Avila wrote: “the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ” (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7) [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6) [Papa Benedetto]
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.