Mar 15, 2025 Written by 

The only adequate response to events that challenge human certainties

Dear Brothers and Sisters, 

The passage of Luke's Gospel that is proclaimed on this Third Sunday of Lent relates Jesus' comments on two events of his time. The first: the uprising of some Galileans, which Pilate repressed with bloodshed. The second: the fall of the tower of Jerusalem, which claimed 18 victims. Two very distinct, tragic events: one caused by man, the other accidental. 

According to the mentality of the time, people were inclined to think that the disgrace which struck the victims was due to some grave fault of their own. Jesus instead says: "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans.... Or those eighteen upon whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse offenders than all the others who dwelt in Jerusalem?" (Lk 13: 2, 4). And in both cases he concludes: "I tell you, No: but unless you repent you will all likewise perish" (13: 3, 5). 

This, then, is the point to which Jesus wants to bring his listeners: the necessity for conversion. He does not propose it in legalistic terms, but rather in realistic ones, as the only adequate response to the events that place human certainties in crisis. 

In the face of certain disgraces, he warns, it does no good to blame the victims. Rather, true wisdom allows one to question the precariousness of existence and to acquire an attitude of responsibility: to do penance and to improve our lives. 

This is wisdom, this is the most effective response to evil on every level: interpersonal, social and international. 

Christ invites us to respond to evil, first of all, with a serious examination of conscience and the commitment to purify our lives. Otherwise, he says, we will perish, we will all perish in the same way. 

In effect, people and societies that live without ever questioning themselves have ruin as their only final destination. Conversion, on the other hand, while not preserving one from problems and misfortunes, allows one to face them in a different "way". 

First of all, it helps to prevent evil, disengaging some of its threats. And in any case, it allows one to overcome evil with good: if not always on a factual level, which sometimes is independent of our will, certainly on a spiritual level. 

In summary: conversion overcomes the root of evil, which is sin, even if it cannot always avoid its consequences. 

Let us pray to Mary Most Holy, who accompanies and sustains us on our Lenten journey, so that she may help every Christian to rediscover the greatness, I would say, the beauty, of conversion.

May she help us understand that doing penance and correcting one's conduct is not simply moralism, but the most effective way to change oneself and society for the better. 

An adage expresses it well: to light a candle is worth more than to curse the darkness.

[Pope Benedict, Angelus 11 March 2007]

77 Last modified on Saturday, 15 March 2025 06:06
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St Teresa of Avila wrote: “the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ” (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7) [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6) [Papa Benedetto]
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.