May 8, 2025 Written by 

The Church's work in the danger of cultural deconstruction; utilitarianism and relativism

The Pope notes that "the market economy seems to have conquered virtually the whole world" and emphasises that the Church looks to the Academy "for ideas that will make possible a better discernment of the ethical issues involved in globalisation". He adds that it is necessary "to avoid reducing all social relationships to economic factors" and this means that globalisation must "be at the service of solidarity and the common good". There is a danger that the cultural deconstruction brought about by globalisation may have detrimental effects on human communities and that biomedical discoveries will not be sufficiently controlled. An ethical approach to globalisation is therefore called for, one that recognises 'the inalienable value of the human person' and 'the value of human cultures'.

Ladies and Gentlemen of the Pontifical Academy of Social Sciences,

Ladies and Gentlemen of the Pontifical Academy of Social Sciences,

1. Your President has just expressed your pleasure at being here in the Vatican to address a subject of concern to both the social sciences and the Magisterium of the Church. I thank you, Professor Malinvaud, for your kind words, and I thank all of you for the help you are generously giving the Church in your fields of competence. For the Seventh Plenary Session of the Academy you have decided to discuss in greater depth the theme of globalization, with particular attention to its ethical implications.

Since the collapse of the collectivist system in Central and Eastern Europe, with its subsequent important effects on the Third World, humanity has entered a new phase in which the market economy seems to have conquered virtually the entire world. This has brought with it not only a growing interdependence of economies and social systems, but also a spread of novel philosophical and ethical ideas based on the new working and living conditions now being introduced in almost every part of the world. The Church carefully examines these new facts in the light of the principles of her social teaching. In order to do this, she needs to deepen her objective knowledge of these emerging phenomena. That is why the Church looks to your work for the insights which will make possible a better discernment of the ethical issues involved in the globalization process.

2. The globalization of commerce is a complex and rapidly evolving phenomenon. Its prime characteristic is the increasing elimination of barriers to the movement of people, capital and goods. It enshrines a kind of triumph of the market and its logic, which in turn is bringing rapid changes in social systems and cultures. Many people, especially the disadvantaged, experience this as something that has been forced upon them, rather than as a process in which they can actively participate.

In my Encyclical Letter Centesimus Annus, I noted that the market economy is a way of adequately responding to people’s economic needs while respecting their free initiative, but that it had to be controlled by the community, the social body with its common good (cf. Nos. 34, 58). Now that commerce and communications are no longer bound by borders, it is the universal common good which demands that control mechanisms should accompany the inherent logic of the market. This is essential in order to avoid reducing all social relations to economic factors, and in order to protect those caught in new forms of exclusion or marginalization.

Globalization, a priori, is neither good nor bad. It will be what people make of it. No system is an end in itself, and it is necessary to insist that globalization, like any other system, must be at the service of the human person; it must serve solidarity and the common good.

3. One of the Church’s concerns about globalization is that it has quickly become a cultural phenomenon. The market as an exchange mechanism has become the medium of a new culture. Many observers have noted the intrusive, even invasive, character of the logic of the market, which reduces more and more the area available to the human community for voluntary and public action at every level. The market imposes its way of thinking and acting, and stamps its scale of values upon behaviour. Those who are subjected to it often see globalization as a destructive flood threatening the social norms which had protected them and the cultural points of reference which had given them direction in life.

What is happening is that changes in technology and work relationships are moving too quickly for cultures to respond. Social, legal and cultural safeguards – the result of people’s efforts to defend the common good – are vitally necessary if individuals and intermediary groups are to maintain their centrality. But globalization often risks destroying these carefully built up structures, by exacting the adoption of new styles of working, living and organizing communities. Likewise, at another level, the use made of discoveries in the biomedical field tend to catch legislators unprepared. Research itself is often financed by private groups and its results are commercialized even before the process of social control has had a chance to respond. Here we face a Promethean increase of power over human nature, to the point that the human genetic code itself is measured in terms of costs and benefits. All societies recognize the need to control these developments and to make sure that new practices respect fundamental human values and the common good.

4. The affirmation of the priority of ethics corresponds to an essential requirement of the human person and the human community. But not all forms of ethics are worthy of the name. We are seeing the emergence of patterns of ethical thinking which are by-products of globalization itself and which bear the stamp of utilitarianism. But ethical values cannot be dictated by technological innovations, engineering or efficiency; they are grounded in the very nature of the human person. Ethics cannot be the justification or legitimation of a system, but rather the safeguard of all that is human in any system. Ethics demands that systems be attuned to the needs of man, and not that man be sacrificed for the sake of the system. One evident consequence of this is that the ethics committees now usual in almost every field should be completely independent of financial interests, ideologies and partisan political views.

The Church on her part continues to affirm that ethical discernment in the context of globalization must be based upon two inseparable principles:

– First, the inalienable value of the human person, source of all human rights and every social order. The human being must always be an end and not a means, a subject and not an object, nor a commodity of trade.

– Second, the value of human cultures, which no external power has the right to downplay and still less to destroy. Globalization must not be a new version of colonialism. It must respect the diversity of cultures which, within the universal harmony of peoples, are life’s interpretive keys. In particular, it must not deprive the poor of what remains most precious to them, including their religious beliefs and practices, since genuine religious convictions are the clearest manifestation of human freedom.

As humanity embarks upon the process of globalization, it can no longer do without a common code of ethics. This does not mean a single dominant socio-economic system or culture which would impose its values and its criteria on ethical reasoning. It is within man as such, within universal humanity sprung from the Creator’s hand, that the norms of social life are to be sought. Such a search is indispensable if globalization is not to be just another name for the absolute relativization of values and the homogenization of life-styles and cultures. In all the variety of cultural forms, universal human values exist and they must be brought out and emphasized as the guiding force of all development and progress.

5. The Church will continue to work with all people of good will to ensure that the winner in this process will be humanity as a whole, and not just a wealthy elite that controls science, technology, communication and the planet’s resources to the detriment of the vast majority of its people. The Church earnestly hopes that all the creative elements in society will cooperate to promote a globalization which will be at the service of the whole person and of all people.

With these thoughts, I encourage you to continue to seek an ever deeper insight into the reality of globalization, and as a pledge of my spiritual closeness I cordially invoke upon you the blessings of Almighty God.

[Pope John Paul II, Address to the Pontifical Academy of Social Sciences on "Globalisation: Ethical and Institutional Implications" 27 April 2001]

62 Last modified on Thursday, 08 May 2025 05:19
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.