Mar 4, 2025 Written by 

Jonah announces the event of Jesus

2) The book of Jonah announces to us the event of Jesus Christ - Jonah is a foreshadowing of the coming of Jesus. The Lord himself tells us this in the Gospel quite clearly.

Asked by the Jews to give them a sign that would openly reveal him as the Messiah, he replies, according to Matthew: "No sign will be given to this generation except the sign of Jonah the prophet. For as Jonah remained three days and three nights in the belly of the fish, so shall the Son of Man remain three days and three nights in the heart of the earth" (Matthew 12:39f).

Luke's version of Jesus' words is simpler: "This generation [...] seeks a sign but no sign will be given to it except the sign of Jonah. For as Jonah was a sign for those of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign for this generation' (Lk 11:29f). We see two elements in both texts: the Son of Man himself, Christ, God's envoy, is the sign. The paschal mystery points to Jesus as the Son of man, he is the sign in and through the paschal mystery.

In the Old Testament account this very mystery of Jesus shines through quite clearly.

The first chapter of the book of Jonah speaks of a threefold descent of the prophet: he goes down to the port of Jaffa; he goes down into the ship; and in the ship he puts himself in the innermost place. In his case, however, this threefold descent is an attempted escape before God. Jesus is the one who descends out of love, not in order to flee, but to reach the Nineveh of the world: he descends from his divinity into the poverty of the flesh, of being a creature with all its miseries and sufferings; he descends into the simplicity of the carpenter's son, and he descends into the night of the cross, and finally even into the night of the Sheòl, the world of the dead. In doing so, he precedes us on the way of descent, away from our false kingly glory; the way of penitence, which is the way to our own truth: the way of conversion, the way that leads us away from Adam's pride, from wanting to be God, towards the humility of Jesus who is God and for us strips himself of his glory (Phil 2:1-10). Like Jonah, Jesus sleeps in the boat while the storm rages. In a certain sense in the experience of the cross he allows himself to be thrown into the sea and thus calms the storm. The rabbis have interpreted Jonah's word "Throw me into the sea" as a self-offering of the prophet who wanted to save Israel with this: he was afraid of the conversion of the pagans and of Israel's rejection of the faith, and for this reason - so they say - he wanted to let himself be thrown into the sea. The prophet saves in that he puts himself in the place of others. The sacrifice saves. This rabbinic exegesis became truth in Jesus.

[Pope Benedict Card. Ratzinger, Lectio in s. Maria in Traspontina, 24 January 2003; in "30Giorni" February 2003]

52 Last modified on Tuesday, 04 March 2025 06:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). For him, his brother was still lost, because he had already lost him in his heart (Pope Francis)
Ma quello non è stato l’unico momento in cui il Padre si è messo a correre. La sua gioia sarebbe incompleta senza la presenza dell’altro figlio. Per questo esce anche incontro a lui per invitarlo a partecipare alla festa (cfr v. 28). Però, sembra proprio che al figlio maggiore non piacessero le feste di benvenuto; non riesce a sopportare la gioia del padre e non riconosce il ritorno di suo fratello: «quel tuo figlio», dice (v. 30). Per lui suo fratello continua ad essere perduto, perché lo aveva ormai perduto nel suo cuore (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.